image-138.jpg

Vaquí la cronica setmanièra de l’Agachaire d’aquest dissabta dins “La Provence”, edicion deis Aups.

Per informacion, aquesta cronica comencèt, li a mai de tretze ans, lo 8 de junh de 1997. Òsca !

Chronique pour ce samedi 9 octobre 2010 en lenga nòsta.

Mai lei Boumians…

Per l’Agachaire

L’actualitat me fai tornar encar un còp sus aqueu tèma. Aquò me permete de parlar d’una des caras de la cultura nòsta, e serà encuei amb un poèma gaire conoissut dau grand Marselhés Valèri Bernard, publicat dins son recuèlh « La Pauriho » de 1899. Li diam « Lei Bòumian », e vaquí-lo :

Soun estello es de camina
En escaboué d’afamina ;
Sa vido es un long pantaiàgi ;
S’en van à la gràci de Diéu,
Coumo leis aucèu de passàgi,
Coumo lei niéu.

Lei rescountras, de fes, per orto,
Trenant de gouarbo de redorto,
Estamant quàuque vièi peiròu,
Vo tirassant de lónguei tiero
D’ai rastegue, pinta de nòu,
Per vèndre ei fiero.

Pintado coumo un sant Aloi,
Sei carreto van de guingoi,
Boudènflo de ço que soun coumo ;
Lou dessouto tirasso au sòu :
Carrejon tout em’élei, coumo
L’escarragòu.

image-138.jpg

Au cantoun pòussous d’uno routo,
S’aplanton :
La cavalo brouto ;
Estèndon seis estrasso en round,
Campon au mitan dei còussido ;
Leis enfant van faire bouiroun
Long dei bastido.

Soun autant sec qu’un rèst d’aiet,
Soun ben plus brun que lou jaiet,
Soun plus rusa que Mèste Moucho
E, fier, dre que souarton de l’uou,
Fan lei gau souto sei panoucho
Pleno de puou.

Dins seis uei legissès l’audàci
Deis escumaire de l’espàci.
E sei pantai es un fremin
D’ourisoun blu, d’escampihado
De pousso, es, de long dei camin,
La soulihado.

E si dien que quouro un boumian
Mai de tres jour fa lou feniant
Au meme cantoun de la routo,
S’atrobo pres dou mau d’ancoués :
La susour que dou front degouto
Cavo soun croués.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *