L’accentuacion

Lo niçard coma toi lu dialectes de la lenga d’òc, es una lenga paroxitonica, es a dire que lo mòt es sovent accentat sus l’avant darniera sillaba. Es aquò que li dona cen que dion una musicalitat, un pauc coma dins una cançon.

Aquest accent d’intensitat ò tonic es dich « prosodic ».

Reglas generali per ben prononciar lo niçard :

1- Lu mòts acabats per una vocala son accentats sus l’avant darniera sillaba. (Son de paroxitons) :

Exemples : cadiera (chaise), taula (table), libre (livre).

Mefi ! lo « s » dau plurau dei noms (que non es prononciat en niçard) es pas pilhat en còmpte :

Lo libre (le livre), lu libres (les livres).

2- Lu mòts acabats per una consòna son accentats sus la darniera sillaba. (Son d’oxitons) :

Exemples : liech (lit), camin (chemin), cantar (chanter), vengut (venu).

Mefi ! la mieja-consòna es considerada coma consòna :

Exemples : burèu (bureau), cavau (cheval) jamai (jamais)

Excepcions :

a) Li formas verbali acabadi per « s » e « n » an l’accent sus l’avant darniera sillaba.

Exemples : cantes (tu chantes), beves (tu bois), duermon (ils dorment), finisson (ils finissent)

b) Per toi lu autres cas, l’accent prosodic es marcat per un signe diacritic (accent sus la letra) :

Exemples :

– aquí (ici), aquò (cela), ca (café)
créisser (croître, grandir), vid (David), àngel (ange)…

3- Li son encara d’autru mòts que son accentats sus l’antepenùltima sillaba (Son de proparoxitons). An toi un signe diacritic sobre lo mòt.

Exemples : negue (manche d’outil), nega (manche d’habit), negue (Monaco), bola (peuplier), dinegue (dimanche), grima (larme), arèndola (hirondelle), améndola (amande), gratica…

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *