Nòstre amic, Andrieu a decidit de confidar son estilò a Joan-Pèire BAQUIÉ, president de l’IOE-06 per nos parlar d’un subjèt d’actualitat : lei J.O. de Turin. Vautres toi sòcis ò amics de podetz nos escriure per prepausar lei vòstres tèxts.
Podetz legir l’article de Joan-Pèire BAQUIÉ encuei dins l’edicion de « Nice-Matin » Grassa.
De pas mancar l’agenda en bas de pagina.
« Occitan lenga olimpica »
La lenga d’òc ò occitan (que lo provençau e lo niçard de segur ne’n fan partida) serà presenta ai juecs olimpics de Turin. D’efèct, la lenga occitana es parlada per 200 000 locutors en li valadas dau Pimont e, despí lo 2000, l’Estat italian – au contrari de l’Estat francés – reconóisse li diferenti curturi presenti sus lo sieu territòri e li valoriza, considerant que la diversitat curturala e lingüistica es una riquessa, pas un problèma. Li autri lengas oficiali : l’italian, l’englés e lo francés. La provincia de Turin e l’associacion « Chambra d’òc » prendràn una seria d’iniciativas per fins de presentar la riquessa lingüistica dei luecs dont si debanan lu juecs.
La DGLFLF*, sus la telaranha, dona quauqui precisions sus l’organizacion prevista. Cinc « portissòus dei lengas materni dei valadas olimpiqui : occitan, francoprovençau, francés » seràn duberts, a Turin e dins cinc autres luecs. Aquelu portissòus auràn un ròtle d’animacion e d’informacion per lo public e la pressa. Serà disponibla una publicacion « Occitan, lenga materna dei valadas olimpiqui : per ne’n saupre mai », en quatre lengas e un CDROM, doneràn d’imatges, de frasas, de mòts claus e un « Diccionari de la nèu e de la glaça ». Seràn entrepresas d’accions alentorn dau tema « Lenga e espòrt » ligat au programa territoriau dei « Juecs olimpics de la curtura ». Li participarà la provincia de Turin.
L’eveniment « Occitan lenga olimpica » vòu ligar li valors de la curtura occitana, despí lei Temps Mejans, emb’aqueli de l’olimpisme, es a dire : joinessa, jòi, paratge, pretz, larguessa. La ceremonia de dubertura comencerà emb’au « Se canta », cançon d’amor, imno de toi lu occitans. Alora toi, davant lu vòstres pòstes de television per pas mancar l’eveniment que malastrosament, podèm que l’aregretar, farà petar sus « France 3 » l’emission en lenga regionala, lu diménegues venents dau mes de febrier.
* Délegation à la Langue Française et aux Langues de France.
Joan-Pèire Baquié, Niça.
« Occitan langue olympique »
La langue d’oc ou occitan (dont le provençal et le niçois sont un rameau) sera présente aux jeux olympiques de Turin. En effet, la langue occitane est parlée par 200 000 locuteurs dans les vallées du Piémont e depuis l’an 2000, l’Etat italien – à l’inverse de l’Etat français – reconnaît les différentes cultures présentes sur son territoire et les valorise, considérant que la diversité culturelle et linguistique est une richesse et non un problème. Les autres langues officielles : l’italien, l’anglais et le français. La province de Turin et l’association « Chambre d’oc » prendront une série d’initiatives afin de présenter la richesse linguistique des endroits où les jeux se déroulent.
La DGLFLF, sur Internet, donne quelques précisions sur l’organisation prévue. Cinq « guichets des langues maternelles des vallées olympiques : occitan, francoprovençal, français » seront ouverts, à Turin et dans cinq autres lieux. Ces guichets auront un rôle d’animation et d’information pour le public et la presse. Une publication « Occitan, langue maternelle des vallées olympiques : pour en savoir plus », et un CDROM, donneront des images, des phrases, des mots-clés et un « Dictionnaire de la neige et de la glace ». Des actions seront entreprises autour du thème « Langue et sport », lié au programme territorial des « Jeux olympiques de la culture ». Y participera la province de Turin.
L’événement « Occitan langue olympique » entend lier les valeurs de la culture occitane, depuis le Moyen Age à celles de l’olympisme, savoir : jeunesse (d’esprit), joie (de vivre), loyauté, valeur, générosité. La cérémonie d’ouverture commencera par le « Se canta », chanson d’amour, hymne de tous les occitans. Alors, vous tous, devant votre poste de télévision, afin de ne pas manquer l’événement qui malheureusement, nous ne pouvons que le regretter, fera sauter, sur France 3, l’émission en langue régionale, pendant plusieurs dimanches du mois de février.
Agenda :
Atelier de langue : mercredi 15 février, 17h30, salle municipale de St Jacques.