IEO Provença-Aups-Còsta d’Azur
(CREO Provença)
Ostau de Provença. 8bis av J Ferry.
13100 Aix-en-Provence.
Tel : 04 42 59 43 96 / ieopaca@ieo-oc.org

COMUNICAT

Respònsa de Na Albanel, Ministra de la Cultura e de la comunicacion, a En Vauzelle, deputat dei Bocas dau Ròse

La seccion regionala de l’Institut d’Estudís Occitans Provença-Aups-Còsta d’Azur se felicita de la respònsa de Dòna Albanel, Ministra de la Cultura e de la comunicacion (5/08/2008), a la question au governament de Sénher Vauzelle, deputat dei Bocas dau Ròse (13/5/08) :

«…l’occitan est une langue avec différentes variétés dialectales, dont le provençal. Chaque variété est l’expression pleine et entière de la langue qui n’existe qu’à travers ses composantes. Sous appellation englobante de provençal, c’est cette vision unitaire de la langue, « des Alpes aux Pyrénées » que Mistral exprimait dans son « dictionnaire provençal-français embrassant tous les dialectes de la langue d’oc moderne « .

Aqueste recadratge rigorós prend en còmpte la realitat istorica emai scientifica de la lenga d’Òc.

Engatjats dins la defensa dau dialècte provençau au dedins de la lenga occitana despuei trenta ans, sotalinham tota l’importància de la preservacion deis identitats localas e la necessitat de lei religar an un dinamisme unitari que solet permetrà de li assegurar un avenidor dins lo monde dau sègle XXI.

COMMUNIQUÉ

Réponse de Mme Albanel, Ministre de la Culture et de la communication, à M Vauzelle, député des Bouches du Rhône

La section régionale de l’Institut d’Etudes Occitanes Provence-Alpes-Côte d’Azur se félicite de la réponse de Mme Albanel Ministre de la Culture et de la communication (5/08/2008) à la question au gouvernement posée par M Vauzelle, député des Bouches du Rhône (13/5/08) :

«…l’occitan est une langue avec différentes variétés dialectales, dont le provençal. Chaque variété est l’expression pleine et entière de la langue qui n’existe qu’à travers ses composantes. Sous appellation englobante de provençal, c’est cette vision unitaire de la langue, « des Alpes aux Pyrénées » que Mistral exprimait dans son « dictionnaire provençal-français embrassant tous les dialectes de la langue d’oc moderne « .

Ce recadrage rigoureux prend en compte la réalité historique et scientifique de la langue d’Oc.

Engagés depuis trente ans dans la défense du dialecte provençal au sein de la langue occitane, nous soulignons toute l’importance de la préservation des identités locales et la nécessité de les relier à un dynamisme unitaire qui seul permettra de lui assurer un avenir dans le monde du XXIe siècle.

………………………………………………………………………..

Per memòria vos ramentam la question (n° : 22674) pauada per lo deputat Michel VAUZELLE, question publicada au JO lo : 13/05/2008 pàgina : 3919:

« M. Michel Vauzelle interroge Mme la ministre de la culture et de la communication sur la volonté du Gouvernement de traduire dans le droit français la Charte européenne des langues régionales, comme de nombreuses informations concordantes le suggèrent actuellement. Une telle reconnaissance supposerait une modification de notre Constitution, qui, en vertu de son article 2, reconnaît le français « langue de la République ». Il lui demande donc quelles sont les modalités envisagées par le Gouvernement pour concrétiser cette reconnaissance des langues régionales, et quel serait leur éventuel calendrier de mise en oeuvre. Par ailleurs, parmi les différentes langues régionales reconnues par l’Union européenne, figure l’occitan. Toutefois, cette langue régionale se caractérise elle-même par une grande diversité, dans son expression orale aussi bien qu’écrite. Le provençal, codifié par Frédéric Mistral, prix Nobel de littérature en 1904, est l’une d’entre elles. Son berceau se situe en pays d’Arles, mais son rayonnement s’étend dans toute la Provence. Le provençal dispose de caractéristiques propres qui le distinguent fortement de l’occitan. À ce titre, il mériterait d’être reconnu à part entière parmi les langues régionales. Il l’interroge donc sur la volonté du Gouvernement de reconnaître le provençal mistralien (sic) parmi les langues régionales.  »

… e la respòsta Christine ALBANEL, Ministra de la Cultura et de la Comunicacion (Jornal Oficial dau 5/08/2008. Pàgina 6760).

http://ieo06.free.fr/spip.php?article1276

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *