revest-21.gif

Centre Cultural Occitan País Nissart

Dissabta lo 25 d’autobre 17 oras a l’Espaci Associacions 12 ter, plaça Garibaldi,
en l’encastre de la Semana Nissarda,

Conferença en nissart e gavuòt (òc) sus « Garibaldi en la literatura nissarda »,
per Laurenç Revest (estudiant-cercaire en doctorat de lingüistica especialitat Lenga d’Òc Universitat de Nissa, president dal CCÒc País Nissart, ancian presentator de l’emission VAQUI de França 3 Mediterranea).

revest-21.gif

Jausé GARIBALDI, autrament dich Pepin, Jausé, Jausép, José, Jóusè, es naishut en lo 1807 a Nissa e s’illustret dins lo monde coma valorós sordat. Avia jamai demembrat Nissa e, ela, lo li riendrà ben. Per soscripcion populària los nissarts li regalèron una estàtua sus la plaça que sonam ancara afeituosament e non sensa fieressa « Galibardi ». Ancuei es sempre respeitat en América dal Sud, en Itàlia onte de plaças, de noms de baloards, de bastiments pùblics puòrton lo siu nom.

Garibaldi, de parents pasmens originaris de Ligùria, avia una lenga mairala e aquela lenga era lo nissart. Pura, las paraulas e lo pensier de Garibaldi son mai conoishuts dins l’istòria a travers dal francés ò de l’italian. Ancara calia mostrar que Jausé parlava nissart. Ben d’autors nos ateston direitament que Jausé parlava nissart de Francés GUISOL al pòple nissart incarnat da Antòni FERRAN en passar per lo Doctor Alexandre BARETY president de l’Acadèmia Nissarda en lo 1907 ò per un famós contemporanèu de Garibaldi, lo prèmi nobel de literatura dal 1904 Frederic MISTRAL.

La presentacion d’aquela antologia abordarà, a travers de las òbras, la vita e lo personatge de Jausé Garibaldi mas parier lo personatge d’Anita, frema importanta dins la vita dal nuòstre celebre eròe, los membres de la siu familha ò lo tèma garibaldin. Estos textos, romans, poèmas, cuents, textos jornalistics ò ancara cançons testimònion dal ligam lògic entre lenga e cultura nissardas e cultura garibaldina, ligam totjorn viu en aquesta fin d’an dal bicentenari de la siu naishença.

Aquesto trabalh raduna donca totes los textos escriches en lenga d’Òc, principalament nissart e gavuòts.

L’intrada es a gratis.

Informacions au 06 71 18 61 21

La conferença serà difusida diluns lo 27 d’octòbre 21oras, sus la nòva ràdio en nissart (òc) : www.nissapantai.com

Centre Culturel Occitan País Nissart

Samedi 25 octobre 17h à l’Espace Associations 12 ter, place Garibaldi,
dans le cadre de la Semana Nissarda, Conférence en nissart et gavot (òc) sur « Garibaldi dans la littérature niçoise », par Laurenç Revest (étudiant-chercheur en doctorat de linguistique spécialité Langue d’Oc Université de Nice, président du CCÒc País Nissart, ancien présentateur de l’émission VAQUI de France 3 Méditerranée).

Jausé GARIBALDI, autrement appelé Pepin, Jausé, Jausép, Jousé, Jóusè, est né en 1807 à Nice et s’est illustré dans le monde en tant que valeureux soldat. Il n’avait jamais oubliée Nice et elle le lui rendra bien. Par souscription populaire les niçois lui ont offert une statue sur la place que l’on appelle encore affectueusement et non sans fierté « Galibardi ».Aujourd’hui il est toujours respecté en Amérique du Sud, en Italie où des places, des noms de boulevards, des bâtiments publics portent son nom.

Garibaldi, de parents pourtant originaires de Ligurie, avait une langue maternelle et cette langue c’était le niçois. Cependant, les paroles et la pensée de Garibaldi sont plus connues dans l’histoire à travers le français ou l’italien. Encore fallait-il montrer que Jausé parlait nissart. Plusieurs auteurs nous attestent directement que Jausé parlava nissart de Francés GUISOL au peuple niçois incarné par Antòni FERRAN en passant par le Docteur Alexandre BARETY président de l’Acadèmia Nissarda en 1907 ou par un fameux contemporain de Garibaldi, le prix nobel de littérature en 1904 Frederic MISTRAL.

La présentation de cette anthologie abordera, à travers les oeuvres, la vie et le personnage de Jausé Garibaldi mais aussi le personnage d’Anita, femme importante dans la vie de notre héros, les membres de sa famille ou le thème garibaldien. Ces textes, romans, poèmes, récits, textes journalistiques ou encore chansons témoignent du lien logique entre langue et culture niçoises et culture garibaldienne, lien toujours vivant en cette fin d’année du bicentenaire de sa naissance.

Ce travail rassemble tous les textes écrits en langue d’Oc, principalement niçois et gavots.

L’entrée est gratuite.

Informations au 06 71 18 61 21

La conférence sera diffusée lundi 27 octobre 21h, sur la nouvelle radio en nissart (òc) : www.nissapantai.com

Cristòu Daurore, directeur du Centre Culturel Occitan País Nissart

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *