Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei titrada « Debanament dau premier DCL Occitan (2) » v’es presentada da Beatritz ROLANDO, sòcia de l’IEO-06 e laureada dau Diplòma de competença en lenga especialitat Occitan, organizat per lo premier còup dins l’acadèmia de Niça, lo dissabta 21 de mai dau 2011.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Debanament dau premier DCL Occitan (2)
Per legir la premiera partida : Debanament dau premier DCL Occitan (1)
Vi vau contar la mieu experiença dau DCL
Per ieu, es estada una grana ocasion de gran estress denant de lo passar. Aí ! Per doi setmanas, ai augut un mau d’estòmegue de l’autre monde perqué mi cresii pas basta preparada. En fin finala, quora mi siáu trovada denant lo subject, m’es passat : mi siáu concentrada sus la consigna, e via ! Coma si ditz, quora siam au bal, cau balar ! Es estat mens dificultós en d’unu cas, mas, en d’autres, èra pas parier lo còup !Vos vau dire coma s’es debanat.
Eravam cargats d’alestir la serada principala dau festenau occitan de Rodès. Per aquò, deviavam causir entre doi chormas : una de joves punk-rock e l’autra de professionals pop-rock. Aviavam d’informacions sus li doi chormas, sus lo director dau festenau e sus l’esquema de la region Miegjorn-Pirenèus.
Per preparar la causida, avèm respondut a una tiera de demandas sus toi lu documents escrichs pi aviavam finda un document audio en provençau e doi videos en doi dialèctes de l’occitan qu’èran pas tant aisats a capir. Bòn, mas l’ai facha parier.
Après es arribat lo còup de telefòno : èra lo mieu terror perqué avii paur que siguèsse en un dialècte que èri pas acostumada d’audir. En finala, s’es ben debanat : l’examinator jugava pròpi ben lo sieu ròtle e èri au mieu aise per respòndre e argumentar.
De retorn de l’entrevista, avèm deugut escriure una letra au director dau festenau per expligar la nòstra causida. Per ieu, lo temps es estat basta suficient. Ai tot fach mas ai pas augut totplen de temps per liéger li mieu respòstas encara un còup.
Vorrii dire ai futurs candidats que en s’alestissent un minimom e en estudiant la gramàtica, si pòu faire. Es pas una espròva insuperabla : cadun pòu presentar l’exame au sieu nivèu.
Per ieu, es estada una bèla experiença que siáu contenta de l’i aver participat e de l’aver superada. Cau finda dire que tot lo personal dau GRETA en lengas que n’a aculhits èra totplen gentil e serviciable e lo fach d’èstre ‘mé lu amics de l’IEO m’a pròpi ajudada.
Enfin, un gran mercí ai doi Anna-Maria e ai doi Joan-Pèire que an ben contribuit a nen preparar e a nen metre en confidença !
Beatritz ROLANDO
Je vais vous raconter mon expérience du DCL
Pour moi, cela a été une grande occasion de stress avant de le passer. Oui, oui ! Pendant deux semaines, j’ai eu un mal à l’estomac de l’autre monde parce que je croyais que je n’étais pas assez préparée. Finalement, lorsque je me suis retrouvée devant le sujet, cela m’a passé : je me suis concentrée sur la consigne, et en avant ! Comme on dit, quand on est au bal, il faut danser ! Cela a été moins difficile dans certains cas mais dans d’autres, ce n’était pas la même histoire ! Je vais vous raconter comment cela s’est passé.
Nous étions chargés de préparer la soirée principale du festival occitan de Rodez. Pour cela, nous devions choisir entre deux groupes : un groupe de jeunes punk-rockers et l’autre de professionnels pop-rock. Nous avions des informations sur les deux groupes, sur le directeur du festival et sur le schéma de la région Midi-Pyrénées.
Pour préparer notre choix, nous avons répondu à une liste de questions sur tous les documents écrits et nous avions également un document audio en provençal et deux vidéos dans deux dialectes de l’occitan qui n’étaient pas si faciles que cela à comprendre. Bon, mais je l’ai fait qu’en même. Ensuite, le coup de téléphone est arrivé : c’était ma terreur parce que j’avais peur qu’il soit dans un dialecte que je n’étais pas habituée à entendre. Finalement, cela s’est bien passé : l’examinateur jouait vraiment bien son rôle et j’étais à mon aise pour répondre et argumenter.
De retour de l’entretien, nous avons dû écrire une lettre au directeur du festival pour expliquer notre choix. Pour moi, le temps a été tout juste suffisant. J’ai tout fait mais je n’ai pas eu beaucoup de temps pour relire mes réponses.
Je voudrais dire aux futurs candidats qu’en s’entraînant un minimum et en étudiant la grammaire, on peut le faire. Ce n’est pas une épreuve insurmontable : chacun peut présenter l’examen à son niveau.
Pour moi, cela a été une belle expérience à laquelle je suis contente d’avoir participé et que j’ai pu surmonter. Il faut également dire que tout le personnel du GRETA en langues qui nous a accueillis était très gentil et serviable et le fait d’être avec les amis de l’IEO m’a vraiment aidée.
Enfin, un grand merci aux deux Anne-Marie et aux deux Jean-Pierre qui ont contribué à nous préparer et à nous mettre en confiance !