Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « Tièri lo vilatge dei tubans. », v’es prepauada da Marie-Dò MAIRE, sòcia de l’IEO-06.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Tièri lo vilatge dei tubans
Dijóu passat siáu anada caminar a Tièri . Es un vilatge perdut fins au bot d’una rota estrecha de 14 km sobre Vilars de Var.
Quora arribam a Tièri una vista meravilhoa si duerbe a la nòstra vista : toti li montanhas si pòdon veire despí lo taulier d’orientacion.
Li maions son de pèiras, li pichini carrieras menan a de placetas. Sus la « plaça dar forn » , un forn barrat qu’es dubert basta dau mes de mai per la fèsta dau pan : toi lu estatjants pòdon venir còire lo sieu pan. (aüra sabi perqué si ditz « dar » forn, lo « l » de « dal » venguèt un « r » : es un fenomene lingüistic sonat « rotacismo »)
Li pèiras dei maions alentorn son negri, una legenda ditz qu’es la fumada dau forn que li a brutadi. Lu abitants de Tièri son sonats lu tubans, èran totjorn entorats de fumada. Es lo nom que donèron a una autra plaça dau vilatge.
Quatre cents mètres sota Tièri, sus la pichina ribiera l’Arsilana l’i avia un molin per mòurre lo gran cultivat sus la tèrra dau vilatge. Lu estatjants gardèron la róda dau molin e la metèron a l’entrada dau vilatge.
La caminada dau jorn nos menèt a « La baissa dau Grand Palier » . Manjeriam a l’escotisson au soleu ‘mé toti li montanhas vesini, cuberti de nèu. Sus la draia dau retorn, a flanc de còla camineriam dins la nèu.
Una bèla jornada !!!
Marie-Dò MAIRE
La plaça dar forn
Thiery le village des enfumés
Jeudi dernier je suis allée marcher à Thiery C’est un village perdu au bout d’une route étroite de 14 km au dessus de Villars sur Var.
Quand nous arrivons à Thiery une vue magnifique s’offre à nous : toutes les montagnes que l’on peut voir de la table d’orientation.
Les maisons sont en pierres, les petites rues mènent à des petites places. Sur la place « dar four » un four fermé; il n’est ouvert qu’au mois de mai pour la fête du pain : tous les villageois peuvent venir cuire leur pain. (maintenant je sais pourquoi on dit « dar », le « l » de « dal » est devenu un « r » : c’est un phénomène linguistique appelé le rhotacisme) Les pierres des maisons tout autour sont noires, une légende dit que c’est la fumée du four qui les a salies. Les habitants de Thiery s’appelaient les « tubans », ils étaient toujours entourés de fumée. C’est le nom qu’ils ont donné à une autre place du village.
Quatre cents mètres au dessous de Thiery sur une petite rivière l’Arsilane il y avait un moulin pour moudre le blé cultivé sur les terres du village. Les habitants ont gardé la roue du moulin et l’ont placée à l’entrée du village.
La randonnée du jour nous a amené à la « Baisse du grand Palier. Nous avons pique-niqué au soleil, avec toutes les montagnes proches, couvertes de neige. Sur le sentier du retour, à flanc de colline, nous avons marché dans la neige.
Une belle journée !!!
(1) Dans toute maison, il y a quelque noise.
Répondre à l’article :
Françon Dalbera : Pròpi interessant. T’aremercii de faire descurbir aquest vilatge.