metamorphose_fleur-fruit._._photo_r._osicki_site.jpg

Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « Metamorfòsa », v’es prepauada da Mauri OSICKI, sòcia dela SAHM e Benedicta BONNET

Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…

a l’adreça :ribonribanha@yahoo.fr

« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »

Je suis entrée en contact avec Benedicta Bonnet, l’auteure limousine qui m’a autorisée à publier ses poèmes et les traductions en mentonnais.

“Benedicta Bonnet a appris la langue limousine occitane en famille, par imprégnation. On ne s’adressait pas dans cette langue aux enfants de sa génération, mais ses parents et ses grands parents la parlaient tout le temps entre eux car ils vivaient sous le même toit que ses frères et elle ! Ainsi, dit-elle: “ Je la connais depuis la naissance. Je me suis mise à la parler dès que je l’ai prise en option au baccalauréat, et ensuite, je l’ai écrite… ” !
Ses textes en limousin et leur traduction en mentonnais permettent de faire un rapprochement ou une comparaison entre ces deux parlers occitans.

Voici donc un de ses poèmes :

Metamorfòsa

‘La veniá drech de ma charn
En credar, en dreibir los uelhs,
E còp sec la reconeguei:
‘L’era pita mas ‘l’era miá,
Ma filha per tota ‘na vita
E daus mandins plens de soleh.
Dama Natura la man me preniá
E sur la viá de mair me menava,
Un poton, dau lach, ‘na paraula:
Mair deveniá, mair demorariá.
Aviá vint ans e preniá en mans
Lo ròtle esperat que daus fums surtiá
En nòu mes a madurason ‘ribat.

Benedicta BONNET

metamorphose_fleur-fruit._._photo_r._osicki_site.jpg


Metamourfousa

Venìa drech dou men couarp
En ralhent, en durbent u uelhe.
R’ai recounoushùa sùbitou,
Era pichouneta mà era mìa,
A mìa filha pèr tout’a vita.
Era un regalou pien de sourelh.
Sha Natura me pilhava pèr a man
Pèr menava-me s’ou camen d’una maire
Un baijhet, de lache, una paraula
Maire devenìa, maire starai.
Avìa vint anne e agantava
Ou rolou asperà que spountava
Apress nòu mese pèr spanouì-se.

Revirada de Mauri OSICKI-AMPOLINI
(Texte limousin de Benedicta Bonet)

Métamorphose

Elle venait de ma chair
en criant, en ouvrant les yeux,
tout de suite je l’ai reconnue :
Elle était toute petite mais elle était mienne
ma fille pour toute la vie
un cadeau rempli de soleil.
Dame Nature me prenait la main
et m’apprenait à être maman
Un bisou, du lait, un mot :
Je devenais maman, je resterai maman.
J’avais vingt ans et j ‘assumais
le rôle que j’attendais et qui pointait en moi
En neuf mois je suis arrivée à maturité

adaptation en français de Jean-Pierre Spies

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *