Esto còup li siam ! Siam lo 22 d’octòbre es siam partits per Carcassona. E mai siguèssiam luenh, la mobilisacion es fòrta per lu sòcis de l’ieo-06 partem a 2 carris. Sembla que lu medias jugueràn lo juec e la cubertura mediatica serà importanta. Regarjatz la television, escotatz la radiò, legissetz lu jornals… Vos metem lu messatges de sosten reçuts per lo colectiu e que podetz tanben veire sus lo site dau colectiu « Manifestar per l’occitan » :
http://manifestar.online.fr/
que l’IEO ne’n fa partida.
Lu messatges de sosten de recevèm / les messages de soutien que nous reçevons (18/10/05)
Par le collectif, mercredi 19 octobre 2005 à 00:09 :: comitat e messatge de sosten / comité et messages de soutien
Aicí la lista dei messatges de sosten, dins l’òrdre de la sieu recepcion. Aquelu messatges son pas forçadament l’expression dau collectiu « Manifestar per l’occitan », son l’emanacion de la pensada dei sieus autors e participan au debat sus li lengas de França.
Mercejam toi aquelu que nos adreçan aquestu messatges.
Ici la liste des messages de soutien, dans l’ordre de leur répcetion. Ces messages ne sont pas nécessairement l’expression du collectif « Manifestar per l’occitan ». Ils exposent la pensée de leurs auteurs et participent au débat sur les langues de France.
Nous remercions tous ceux qui nous adressent ces messages.
LU MESSATGES DE SOSTEN QUE RECEVÈM
LES MESSAGES DE SOUTIEN QUE NOUS RECEVONS
Aqueles messatges son pas forçadament l’expression del collectiu « Manifestar per l’occitan », revèrtan la pensada de sos autors e participan al debat sus las lengas de França.
Mercejam totes los que nos adreiçan aqueles messatges.
Ces messages ne sont pas nécessairement l’expression du collectif « Manifestar per l’occitan ». Ils exposent la pensée de leurs auteurs et participent au débat sur les langues de France.
Nous remercions tous ceux qui nous adressent ces messages.
« L’Europe future a besoin d’une France respectueuse de toutes ses langues et cultures parmi lesquelles la langue d’oc détient une place particulièrement importante. Je rêve d’un pays, entre l’Atlantique et les Alpes, où l’occitan vivrait, à côté du français, sans être méprisé, refoulé, oublié… Cela fait 40 ans que je parle à mes étudiants de la littérature française, des littératures “francophones” d’outre-mer – et de la littérature occitane. J’ai toujours rêvé d’une France prête à réparer les dégâts causés par plusieurs siècles de centralisme et à promouvoir de façon efficace ses langues “régionales” et, plus particulièrement, la langue d’oc, ce véhicule d’une grande culture d’Europe. »
FRITZ PETER KIRSCH Professeur de littérature – Université de Vienne – Autriche
« Je souhaite apporter le soutien de la FSU à l’initiative de Carcassonne et à la manifestation du 22 octobre. Nos mandats rejoignent largement les propositions de l’appel notamment en ce qui concerne l’enseignement et la vie culturelle et nous entendons bien contribuer à la défense de l’occitan ainsi que de toutes les langues régionales de France.
Cordialement »
Gérard ASCHIERI secrétaire général de la FSU
« La langue occitane, comme toutes les langues, est un trésor de l’humanité. Vieille d’environ douze siècles, elle est porteuse des multiples héritages qui l’ont façonnée. Véhiculée par des millions de locuteurs aux cours des âges, des plus humbles aux plus illustres, elle doit rester un outil de la pensée, au service de la communication la plus courante jusqu¹aux plus hautes créations artistiques. Victime du préjugé social imposé par les classes dominantes depuis quatre ou cinq siècles, l’occitan doit recouvrer sa dignité de langue aux yeux detous. C’est une cause individuelle autant que collective. Les pouvoirs publics doivent prendre toute la mesure des enjeux posés par les langues de France autres que le français. Surtout lorsque le Président Chirac défend haut et fort la diversité culturelle à travers le monde – mais en dehors de l’Hexagone ! Jusqu’à présent, à cause du carcan idéologique porté par ses élites, la France a été incapable de valoriser son très riche patrimoine linguistique, pourtant le plus diversifié d’Europe. Elle a préféré sacrifier ses propres langues sur l’autel de la sacro-sainte langue française. Nous y avons tous beaucoup perdu. En contrepartie, qu’y avons-nous réellement gagné ? Même blessées, les langues dites » régionales » réagissent comme n’importequel être vivant : elles se défendent. Elles en ont le droit et le devoir, au nom du bien le plus précieux porté par le genre humain : la pluralité des cultures et des civilisations. Défendre l’occitan, c’est défendre toutes les langues sans exception, y compris celles que nous n’entendrons jamais. Pour cette raison, il faut être les plus nombreux possibles à manifester le 22 octobre prochain à Carcassonne. »
JEAN VAQUER, Préhistorien. Carcassonne. Président de l¹Association pour le Développement des Rencontres et Echanges Universitaires et Culturels. (A.D.R.E.U.C.)
DOMINIQUE BAUDREU, Médiéviste. Carcassonne. Centre d’Archéologie Médiévale du Languedoc. (C.A.M.L.).
« Je m’associe bien volontiers à l’initiative de votre collectif. Vos revendications, légitimes, s’inscrivent pleinement dans la modernité. La langue occitane, à travers des hommes tels que Perbosc, Mistral, Lafont ou encore Rouquette, fait honneur à l’humanité tout entière. Sans oublier Jaurès, bien sûr. L’Assemblée territoriale de Corse semble devoir prendre un tournant décisif en matière de politique linguistique. Dans le cadre du futur plan de développement de la langue corse (compétence insitutionnelle attribuée depuis le statu de 1991) une large majorité d’élus a choisi l’option que vous souhaitez définir pour l’avenir de votre langue. Curagiu ! »
PASCAL OTTAVI Enseignant langue et culture corses, IUFM Corse
La situation faite à l’Occitan et autres langues parlées par des citoyens de cette République, tendant toujours à leur soustraction du bien commun de l’Humanité, est une honte pour les gens civilisés et démocrates.
ALAN STIVELL
Di stintu è di cori cun voi. Tiniti forti da ch’iddu campi l’occitanu, lingua di un mondu plurali è rispittosu / De coeur et d’âme avec vous. Soyez forts et faites que vive l’occitan, langue d’un monde pluriel et respectueux
ALAIN DI MEGLIO Enseignant-chercheur (Corse)
Je soutiens la manifestation du 22-10-05 à Carcassonne « Anem! Per la lenga occitana, òc! ».
En tant que descendante( petite fille) de béarnais, j’ ai l’ honneur de soutenir cette initiative en faveur de la langue occitane. Les langues ne représentent pas de simples codes neutres de communication, elles sont toujours associées à un bagage historique et à une dimension culturelle, et expriment cette énorme richesse au-delà de la transmission d’information. Et c’ est ainsi que les racines, les expériences de vie, les petites choses se rapportant aux sentiments, aux familles, à l’ hérédité, à la musique, à la cuisine, à la littérature, ne peuvent être exprimées ni transmises qu’ en langue « natale ». Voilà pourquoi ma totale adhésion à cette action conjointe des collectivités occitanes pour la préservation de la diversité linguistique et culturelle.
LILIAN TAUZY. Traducteur et professeur de Francais Bragado – Province de Buenos Aires (Argentine)
« Chers amis, Soyez assurés que je soutiens entièrement votre démarche. C’est bien volontiers que j’adhère au Comité de soutien que vous avez créé. Un de nos proverbes affirme: à chì a dura a vinci (celui qui persiste vainc). Amicizia fraterna di un pueta corsu à i frateddi uccitani.
RINATU COTI Ecrivain de langue corse
« Ensem farem viure e baronar lo nòstre pantai. Per que lo monde sente l’Occitan e la sieu musica »
CRESTIAN BEZET Lo mago d’en Casteu – Niça / Nice
« L’Etat français se rend coupable de double langage quand il stigmatise le non-respect des droits culturels et linguistiques des kurdes de Turquie et met des obstacles systématiques à la réappropriation des langues régionales de France. Nous soutenons nos amis occitans et nous demandons avec eux que nos langues soient, dans l’ensemble français, reconnues, protégées, et qu’elles soient l’objet d’une véritable promotion.
GILBERT DALGALIAN Linguiste et formateur d’enseignants, ancien directeur pédagogique de l’Alliance Française de Paris, ex-expert de l’UNESCO
« L’Union des Enseignants de Breton appelle à soutenir et à participer à la manifestation de défense de l’Occitan organisée à Carcassonne le 22 octobre 2005.
Les langues socialement infériorisées sur le territoire de l’État français ne sont pas la propriété de celui-ci : elles doivent d’abord leur existence aux hommes et aux femmes qui les parlent, qu’ils soient citoyens français ou non. C’est donc au patrimoine commun et inaliénable de l’Humanité toute entière qu’appartiennent ces langues d’Europe. C’est à ce titre que l’article 27 du Pacte international relatif aux droits civiques et politiques (ONU 1980), L’article 30 de la Convention sur les Droits de l’Enfant (ONU 1990) et La Charte Européenne des langues régionales ou minoritaires (UE 1992), garantissent les conditions de leur préservation et les droits de leurs locuteurs. La ratification de ces dispositions par l’État français est certes une condition incontournable, aussi bien de son ouverture à la démocratie linguistique que de l’émancipation juridique de ces langues. Mais l’expérience des 30 dernières années a suffisamment prouvé que cette émancipation, cent fois promise et espérée restera un leurre tant que n’auront pas été créées les conditions de cette reconnaissance par le pouvoir central : Aujourd’hui, plus que jamais, c’est donc d’abord aux élus des Alsaciens, des Basques, des Bretons, des Catalans, des Corses, des Flamands, des Kanaks, des Occitans… de la commune au Conseil Régional, de prendre toutes les mesures permettant la récupération sociale des langues minorisées, chacune à son niveau, et, chaque fois que nécessaire, en exigeant les transferts de compétences et les budgets afférents sans lesquels leur action resterait purement symbolique.
ARMELLE AR C’HOZH Présidente d’UGB, Union des Enseignants de Breton
« Pè l’occitanu quant’è per l’altre lingue di Francia hè ora ch’ella cambi veratimente a pulitica di u nostru paese!
Pour l’occitan comme pour les autres langues de France, il est temps que change véritablement la politique de notre pays! »
JACQUES FUSINA Professeur des universités
« Face à une mondialisation sans âme ni vertu, oubliant l’homme et ses fondements, il est indispensable de préserver les racines de notre pays. La langue occitane doit en être l’emblème vivant de sa culture. »
ANDRÉ CASES Comité d’Action Viticole
« Chers amis, l’importance de la langue occitane, à tous égards, est hors discussion. D’abord parce que, comme le disait Mistral, celui qui tient la clé d’une langue tient la clé d’un monde, et que si elle se perd c’est un monde qui disparaît. Deuxièmement car l’occitan moderne, que la plupart des médiévistes ne connaissent pas, est indispensable également pour bien comprendre le MoyenAge, ce dont plusieurs collègues français sont, hélas, loin de se douter. Il faut donc oeuvrer par tous les moyens pour la soutenir. J’adhère au comité et je vous adresse tous mes sentiments de solidarité. »
FAUSTA GARAVINI – Université de Florence -Italie-
« Dans mon travail de médiéviste, je vis au quotidien avec l’occitan, langue des troubadours, des hérétiques et des braves gens de leur temps. Miracle que leurs mots soient restés ! Je sais des braves gens d’aujourd’hui qui ne sauraient vivre sans cette bouffée d’air et cette bourrade de courage qui nous vient de toujours »
ANNE BRENON Historienne, conservateur Patrimoine de France
« Pour le maintien et la continuité de notre langue occitane »
JEAN VAQUIÉ ancien président de la Chambre des Métiers de l’Aude
« La diversité linguistique est une des plus sensibles garanties de la liberté individuelle. Plus les langues se croisent et plus le chant humain est beau. Pour une polyphonie universelle ».
PHILIPPE JEAN CATINCHI critique littéraire
« Pour un vrai développement de l’enseignement de et en langues régionales dans le Service Public, dès l’école maternelle et tout au long de la scolarité avec des moyens spécifiques (itinérants, sections bilingues …), une valorisation identique des options de langues régionales et de langues anciennes au brevet et au baccalauréat, l’augmentation des postes aux concours… »
ISABELLE SARGENI-CHETEAU responsable nationale FSU
« Les langues de France se doivent d’être solidaires entre elles, quelle que soit la façon dont elles sont arrivées à faire partie de notre patrimoine national ; en ce sens, elles appartiennent à tous. »
DOMINIQUE CAUBET Professeur des universités arabe maghrébin (INALCO , Paris)
« Plus je voyage de par le monde, plus je croise de cultures différentes, plus notre Occitanie, pays utopique et sans frontières mais avec une langue, m’apparaît comme notre bien le plus précieux. »
CHARLES CAMBEROQUE Photographe
«Zuen deiaren alde / solidaire de votre appel »
XARLES VIDEGAIN Professeur Université Pau et PAys de l’Adour
« Totalement solidaire de votre combat, qui est le nôtre ! Nous ne demandons rien de plus que le droit à la vie pour nos langues, le droit de vivre dans nos langues. »
SALEM CHAKER Professeur de berbère (INALCO, Paris)
« Nous soutenons les initiatives prises par nos amis occitans pour l’enseignement des langues régionales dans le sevice public d’éducation. Même si nous avons plus de possibilités dans les Pyrénées Orientales en enseignement du catalan, cela ne nous empêche pas de revendiquer les moyens nécessaires à son enseignement à tous les niveaux. »
BRIGITTE FIGUEROLA- VIBERT Secrétaire départementale du SNUipp66
Parce que le le bilinguisme précoce est une richesse et un merveilleux sésame pour l’apprentissage d’autres langues.Si je n’avais pas été locuteur natif,je n’aurai sans doute jamais enseigné une langue étrangère!
JEAN CLAUDE GRAULIER Professeur d’anglais
Per la nòstra lenga , la segonda CARAVANA OCCITANA tota serà a CARCASSONA lo 22 /10 e ne’n portarà lo resson long de la setmana que seguìs , de la VAL d’ARAN i VALADAS OCCITANAS en Italia ; mai tanben , GLT òbra per la lenga de cada pòble sus la TÈRRA , dins l’escambi e lo viure-ensems, per la lenga marca de PATZ , de VIDA ./
Pour notre langue, la deuxième CARAVANA OCCITANA sera au complet à Carcassonne le 22 octobre, et elle en transmettra l’écho tout au long de la semaine qui suivra, du Val d’Aran aux Vallées occitanes d’Italie. GLT oeuvre de toutes façons pour la langue de chaque peuple sur la Terre, dans l’échange et le vivre ensemble, avec la langue comme marque de Paix, de Vie.
DANISA DANIEL Presidenta dau Comitat dau Paìs Nimesenc de GARDAREM LA TÈRRA.
Que sostengui totas las manifestacions e totas las accions en favor d’una reconeissença reala, publica, institucionala, universitaria, administrativa, de la cultura e de la lenga occitanas dins l’estat francés./
Je soutiens toute manifestation et toute action en faveur d’une reconnaissance réelle, publique, institutionelle, universitaire, administrative, de la culture et de la langue occitane en France.
CARLES MAS I GARCIA Chorégraphe
« De tout coeur avec vous….je comprends, je parlote mais je n’écris pas notre bel occitan ! »
GÉRARD DELBREIL citoyen de la planète terre et altermondialiste
« En tant qu’enseignante de la langue et de la littérature d’oc contemporaines je considère que Oïl et Oc font partie absolument de la réalité de la culture française. »
ÁNGELES CIPRÉS Maître de Conférences à l’Université Complutense de Madrid, (Espagne)
« Il faut que la France rattrape enfin son retard en ce qui concerne les droits fondamentaux culturels et linguistiques et en écologie humaine! »
GEORG KREMNITZ Professeur universitaire, chaire de philologie romane à l’université de Vienne, Président de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes
« Pour faire vivre l’occitan : tant que vit sa langue, un peuple vit aussi »
Marie-France HOUDART Ethnologue
« Les éditions fédérop depuis leur création par Bernard Lesfargues se sont toujours attachées à publier et à faire découvrir des auteurs occitans, reprises en 1999 par Bernadette Paringaux, elles entendent poursuivre dans la voie tracée par leur créateur et publient chaque année un auteur de langue occitane: en mai 2005, le dernier ouvrage de Max Rouquette, Bestiaire II. Les éditions fédérop soutiennent la manifestation du 22/10/05 à Carcassonne « Anem! Per la lenga occitana, òc ».
BERNADETTE PARINGAUX Directrice des Éditions FÉDÉROP
« Je soutiens sans aucune restriction l’appel de Carcassonne »
JEAN-PIERRE CAVAILLÉ Enseignant à l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (Paris)
« Un peuple est un corps vivant en perpétuel mouvement et redéfinition. Son homogénéité ne découle pas d’une uniformité. Nous avons trop le culte de l’uniforme comme identifiant. L’identité d’un peuple est ce mélange, cet échange permanent entre des dimensions culturelles diverses, qui non seulement ne s’ignorent pas entre elles mais se nourrissent mutuellement. Cela suppose que chacune puisse vivre, s’exprimer, se développer et être reconnue par les autres comme participant au patrimoine et à l’identité de tous et toutes. C’est d’ignorer cette réalité qui engendre des handicaps pour notre identité à tous et toutes et, par un retour du refoulé, des dommages à l’unité du peuple. Une des grandes missions du service public de l’audiovisuel, non pas donc, envers une minorité, mais envers l’ensemble de la collectivité, consiste donc à faire vivre toutes les dimensions de notre patrimoine commun.
PIERRE ZARKA PCF animateur de l’Observatoire des Mouvements de la Société (OMOS).
« Tamazgha soutient la manifestation de Carcassonne et appelle l’ensemble des Berbères d’Occitanie – et même d’ailleurs – à s’y joindre et à exprimer notre soutien et solidarité avec le peuple occitan dans son combat pour la reconnaissance de ses langue et culture. »
TAMAZGHA association culturelle berbère
« La promotion des langues régionales, c’est encourager la liberté d’expression donc la démocratie
NICOLAS LABASQUE Enseignant à Berlin (Allemagne)
« Nous rencontrons les mêmes problèmes que vous. Nous ne pouvons que soutenir votre action. »
PATRICIA LABORIE secrétaire académique du Snes-FSU Bretagne ( membre du Conseil académique des langues régionales)
« Je viens de publier « Malons et Elze, gens et terroirs en haute Cévenne ». J’ai pu constater chez les anciens qui restent dans les Cévennes, une déperdition presque totale du bilinguisme et surtout de la culture, (chansons, anecdotes, blagues, historiettes etc) sujet sur lequel j’ai consacré quelques pages dans mon livre. Cet état de chose me rend triste, aussi après tout, bien qu’ayant passé dans mon jeune temps l’épreuve d’occitan au bac, je ne l’écris pas courramment, je suis favorable à un renforcement des études, sans me faire d’illusion sur la possibilité de reparler cette langue dans mes montagnes cévenoles, complètement étrillées de leur population….
MARIE-LUCY DUMAS historienne, agrégée en histoire et docteure en sciences politiques
‘ La préservation de la diversité linguistique est un enjeu majeur pour l’avenir et une nécessité dans l’Europe en construction » ALAIN FONT secrétaire du SNETAA-eiL de l’Académie de TOULOUSE
« Agur Euskal Herritik = bonjour du Pays Basque
C’est avec plaisir que je viens soutenir votre action du 22 octobre 2005.
Les langues régionales (et donc l’occitan), ont toutes leurs places à coté du Français à l’école publique. En absence d’une reconnaissance officielle et d’une politique volontariste du Gouvernement Français, il faudra continuer à revendiquer, y compris en manifestant le 22 octobre 2005: c’est ainsi que nous avons agi au Pays Basque. Toutes mes félicitations au comité organisateur et dès aujourd’hui, je vous informe que je me déplacerai avec une délégation du Pays Basque ce jour là à CARCASSONNE
JEAN PIERRE ETCHEVERRY , association Ikas bi
Dans le lycée où je travaille (Lycée Monnet à Montpellier), l’occitan a été enseigné il y a quelques années par des bénévoles. Avec le recul, on se rend compte que cet enseignement a été très positif pour tous ceux qui l’ont suivi: certains élèves ont pu dècouvrir la langue « historique » la région où ils habitaient, //et encore bien implantée dans les milieux populaires. D’//autres ont pu enfin étudier la langue qu’ils ententaient chez eux. sans qu’on la leur ait jamais enseignée. Presque tous l’ont présentée au bac (LV1 ou LV3) et dans leur parcours universitaire. Pour certains d’entre eux, les plus motivés, elle est d’un usage quotidien, voire professionnel.Tous ont été surpris de découvrir une littérature d’un intérêt tel, qu’on ne comprend pas qu’ elle ne soit pas défendue et enseigné dans leur établissement, où l’on prône si souvent le respect et l’universalité. Il est malheureux de constater que faute de règlements et de moyens mis à la disposition de l’occitan celui-ci a disparu du paysage culturel du lycée. On lui a opposé des tracasseries administratives: refus de l’inscrire dans la carte des langues de l’établissement, refus d’informer les nouveaux inscrits de la possibilité de choisir l’occitan, refus d’informer les collèges du secteur, refus de mettre des moyens en professeur certifié d’occitan, manque de soutien pour faire fonctionner les « ateliers » (auquels on refuse le nom de cours).Le mot « discrimination » est-il trop fort? Il est à peine ironique d’ajouter que notre lycée se revendique comme un pôle des langues.On a même pu se réjouir récemment en lisant le journal des élèves du lycée, que l’Algérie où le Maroc soient en passe de devenir des démocraties linguistiques: ne désesperons pas!
Per tot acò,e d’autras rasons encara, josteni la crida .
RISPOLI RENE Professeur
« La FSU 34 s’associe pleinement à l’appel de Carcassonne.Les suppressions de postes de CAPES touchent toutes les matières mais le gouvernement actuel s’en prend particulièrement à la culture – sous toutes ses formes – sous prétexte de recentrage des enseignements. Comme si appauvrir l’offre pouvait être un moyen d’éveiller à la curiosité, à la connaissance de soi-même, de son espace, de ses racines.
La diversité culturelle, la présence de l’occitan, est un élément structurant d’une démocratie moderne. »
FRANÇOIS GOT Secrétaire départemental de la FSU 34
« Vos mandi pel present messatge mon sosten per la manif del 22 e mon sosten a la crida que mobiliza per aquesta manifestacion.
A lèu doncas, bon coratge »
ERIC FRAJ Chanteur
« La Coordination Régionale FSU du Languedoc-Roussillon, fidèle à son engagement permanent pour la défense des langues régionales et le développement de leur enseignement dans le cadre du service public, apporte naturellement son soutien à l’appel de Carcassonne. Défendre et développer l’occitan ou le catalan comme dans notre région, c’est aussi respecter les différentes identités culturelles qui constituent une richesse et sont un patrimoine à préserver. »
MICHEL FRANQUESA (coordinateur régional FSU Languedoc-Roussillon)
« Nous soutenons, en tant que professeur de langue et littérature bretonnes, la manifestation “per la lenga occitana” de Carcassonne.
Chans vat (bonne chance) !
FRANCIS FAVEREAU Professeur des Universites (uhb Rennes 2)
« Salut et fraternité »
ROGER MARTELLI Directeur du mensuel « Regards »
Nous soutenons la manifestation du 22 octobre 2005:
Lors du bureau du 12 septembre il a été décidé de soutenir la manifestation du 22 octobre en publiant dans U30 un appel à la manifestation.
RACHEL SUBILIA, Pour le SNUipp, Syndicat National Unitaire des Instituteurs, professeurs des écoles et PEGC
« La libertat pòt pas esser sens diversitat. »
La liberté ne peut exister sans diversité.
JOAN PAU VERDIER Chanteur
« Nous soutenons nos amis occitans et nous demandons avec eux que nos langues soient, dans l’ensemble français, reconnues, protégées, et qu’elles soient l’oeuvre d’une véritable promotion
PAUL MOLAC, Président de Div Yezh, association de parents d’élèves pour l’enseignement du breton à l’école publique.
« Siendo de nacionalidad argentino, y por ende habiendo vivido y disfrutado del crisol de razas y culturas que existe en Buenos Aires (Guaraníes, Mapuches, Tobas, Italianos, Españoles, Arabes, Judíos, Alemanes, Ingleses, Bearneses, Vascos, Gallegos, Koreanos, Rusos, Polacos, etc. solo por nombrar las comunidades más importantes) se hace inminente el apoyo a mis Compañeros del Bearn en la protección de la cultura y lengua occitanas que lejos de ser una amenaza para Francia o para la cultura francesa, la complementa o mejor dicho se complementan mutuamente. Además y en particular para nosotros los que hablamos castellano, el occitano nos permite acercarnos a Francia posibilitando que se estrechen los lazos con los distintos pueblos que ahí conviven. »
Etant argentin de nationalité, et par conséquent ayant vécu et apprécié le creuset de peuples et de cultures qui existent en Argentine, il va de soi que je soutiens mes amis du Bearn dans la défense de la langue et de la culture occitanes qui, loin d’être une menace pour la France ou pour la culture française, vient en complémentarité de celle-ci, et réciproquement. De plus, et en particulier pour nous qui parlons castillan, l’occitan nous permet de nous rapprocher de la France et de resserrer des liens avec les peuples qui y vivent ensemble.
PATRICIO BARRENECHEA GARRIGOU (Argentine)
« Sosteni la peticion ieu tanben.
Pour défendre ma langue maternelle, la seule parlée par mes grands parents dans mon enfance, pour conserver un précieux patrimoine culturel. »
LISE MANIEL-BARBOUR Professeur d’anglais à Alès 30
« L’occitan es una lenga tant digna de viure coma totas las autras, l’expression culturala mai importanta del pòble que l’a transmesa fins ara. Cal que l’Estat francés, que ditz defendre los dreits dels òmes, defenga tanben lo dreit dels òmes (= las personas) d’òc a parlar e usar, e a mantenir per la posteritat, la sieuna lenga pròpria, la que fa que los occitans pòscan se nomar aitals e agen una personalitat diferenciada. Parlar occitan fa pas mal a degun, mas es senhal de respecte e amor per totas las generacions precedentas qu’an mantengut la lenga e la cultura. S’ES OCCITAN, PARLA OCCITAN. ESTRE OCCITAN ES PAS ESTRE ANTIFRANCÉS. ÒM POT ESTRE OCCITAN E FRANCÉS, SE FRANÇA O VÒL. »
L’occitan est une langue aussi digne qu’une autre de vivre, c’est l’expression culturelle la plus importante du peuple qui l’a transmise jusqu’à présent. Il faut que la France, qui dit défendre les Droits de l’Homme, défende aussi le droit des hommes et des femmes d’oc à parler et utiliser, à maintenir pour la postérité, leur propre langue, celle qui fait que les occitans peuvent recevoir ce nom et aient une personnalité différenciée. Parler occitan ne fait de mal à personne, c’est un signe de respect et d’amour pour toutes les générations précédentes qui ont maintenu la langue et la culture. Si tu es occitan, parle occitan. Être occitan n’est pas être antifrançais. On peut être occitan et français, …. si la France le veut.
Jaume Corbera Pou – Professeur de philologie catalane- Université des Îles Baléares – Professor de Filologia Catalana (Universitat de les Illes Balears)
Soutien sans réserves à votre mouvement
Lukian KERGOAT Maître de conférences de breton, Université Rennes 2 ; président du jury de CAPES de breton
« Je soutien la manifestation pour l’occitan. Si je peux je viendrai. Ben »
OK IL FAUT TOUS Y ALLER MANIFESTER POUR L’OCCITAN A CARCASSONNE Pourquoi Parce que L’Occitanie elle existe / Comme 6000 autres peuples / Sur cette terre / Avec chacune leur langue L’Occitanie/ Il y a ceux qui la vivent sur le terrain /Il y a ceux qui la défendent avec des petites revues/ Il y a ceux qui la rythment avec leurs tambourins / Il y a ceux qui la chantent en rap/ Il y a ceux qui en parlent sur le net (comme moi ) Pour qu’elle vive Qu’ une seule réplique Chanter ensemble se canta Entre services secrets/ Organisations qui noyautent / Culturels mous / Guerre des orthographes / Demandes de subventions /Charités et discours / Promesses creuses Qu une seule réplique Chanter ensemble se canta Ne sous-estimez pas l’intelligence de l’impérialiste / Il est contre toute conscience nationale / Tout réveil / Toute langue sauf la sienne / Qu’elle soit / Occitane – basque – corse -catalane – flamande – bretonne etc / C’est la même ennemie qui en Turquie opprime les kurdes / Le même qui a poussé Anne sieberg au suicide / Le même qui exportait des pommes de terre en regardant les Irlandais mourir de faim / Le même qui a Béziers a dit tuez les tous Dieu reconnaîtra les siens / Alors Qu’une seule réplique / Chanter ensemble se canta
Méfions nous des saltimbanques / La Septimanie de Frêche /C’est un tour d’illusionniste / Qui veut garder sa région intacte / Pour que les catalans se sentent pas catalans /Ni les occitans occitans / Admettre la réalité de la catalogne / Serait accepter / La langue comme indice d’identité Et devoir admettre l’occitan / Monsieur Fréchet Là où il y a une langue il y a un peuple Il y a une langue occitane /Il y a donc un peuple occitan Il y a une langue catalane /Il y a donc un peuple catalan Votre Septimanie est là pour noyer le poisson / La délimitation du territoire occitan et catalan Se fait sur des critères linguistiques / Pas sur des reliques d’histoires impérialistes Qu une seule réplique Chanter ensemble se canta
Alors toi l’occitan / Du Partit occitan / Des Verts / Des Lafontiens / Des Castaniens et ‘autres Vous qui n’avez pas encore répondu / Aux trois questions / qu ‘est ce qu un peuple /qu ‘est ce qu’une langue / qu’est ce qu une nation Au point de confondre souvent intérêt /Électoral du moment / Et réalité du peuple occitan Il te faut te décider / À faire le point / Puis marcher autour / En te posant toi toutes les questions Et mille autres Ensuite décide si tu veux voir ta langue mourir ou vivre
Et qu une seule réplique
Chanter ensemble se canta
PS – CE POEME N’ENGAGE QUE MOI C’est ma façon de dire ce que je pense BEN
BEN (BEN VAUTIER) Artiste
La démocratie commence par la reconnaissance de l’être humain dans sa globalité.Son droit à s’exprimer dans la langue de son choix est fondamental!!!Il n’y a rien de pire pour des êtres Femmes et Hommes de perdre une culture, une langue!!! Ne pouvant être présent le 22 à Carcassonne, je souhaite pleine réussite à cette initiative. En espérant se retrouver dans d’autres actions, fraternelles salutations d’un EUSKALDUN!!! José HUICI MEMBRE CESR Aquitaine (C.G.T.),
« A propos des Langues régionales: Le SNES et la FSU soutiennent la manifestation de Carcassonne du 22 octobre 2005 sur la base de leurs mandats. » CONSEIL NATIONAL DU S.N.E.S. DES 13 ET 14 SEPTEMBRE 2005
Adiu!
e contunhatz de tan plan trabalhar per la lenga d’òc qu’es tanben per la lenga alemanda d’Alsàcia!/
Bonjour et continuez de travailler si bien pour la langue d’Oc; c’est aussi pour l’allemand d’Alsace!
Daniel MORGEN Inspecteur d’Académie, Inspecteur pédagogqiue régional en retraite, Ancien directeur du Centre de formation aux enseignements bilingues de Guebwiller ( Haut-Rhin) – IUFM d’Alsace
Per la diversitat culturala e umana ! Cap d’avenir sens passat !
Pour la diversité culturelle et humaine! Pas d’avenir sans passé!
Daniel L’HOMOND Conteur-auteur / contaire-autor
Soutenons et développons la langue Occitane.
Quand on sait que la langue vraie du pays d’Oc est l’occitan…….
Quand on voit et que l’on découvre les richesses d’une telle culture, comment laisser mourir sous prétexte d’unification culturelle derrière la langue Française les vraies racines d’une région ????
Comment admettre que le pays France et ses technocrates Parisiens anéantissent une partie de ce qui fait, par la diversité culturelle, la beauté et l’unité d’un pays …?
Comment peut- on croire que nous rentrerons tous dans le même « moule » et que par la suppression des langues régionales nous verrons enfin un pays unis, droit et plein d’avenir ???
Comment croire que l’Argentine où je vis aujourd’hui fonctionne mieux parce que les Espagnols ont exterminé les Indiens et 90% de leur culture ?????????
Un orchestre n’est agréable á écouter que s’il y a un nombre important d’instruments animés autour de la même partition. Cessons de croire que l’unité d’un pays passera par la similitude de ses individus mais au contraire nous grandirons quand nous aurons enfin trouvé la méthode pour respecter et faire vivre les différences.
L’UNITÉ D’UN PAYS PASSERA PAR UNE BONNE ORCHESTRATION DES RICHESSES DE SES DIFFERENTES REGIONS
En espérant que la manifestation de Carcassonne soit une grande réussite
Occitanement Votre
Jean Luc et Brigitte LARRADET Los Polvirinos (Argentine)
Ur vanifestadeg vras a vo aozet gant Okitaniz e Karkasona an 22 a viz Here evit an okitaneg. Gervel a ra Kuzul Sevenadurel Breizh da vont da reiñ dezho un taol skoazell, evel ma oa bet niverus tud Okitania ha lec’h all evit manifestadeg an 22 a viz meurzh 2003 e Roazhon.
Le mouvement culturel occitan organise une manifestation à Carcassonne le 22 octobre pour défendre l’avenir de la langue occitane, Le Conseil Culturel de Bretagne apporte son soutien à cette manifestation et appelle les Bretons à y participer, comme ce fut le cas des Occitans et d’autres représentants de langues minoritaires à Rennes le 22 mars 2003.
KUZUL SEVENADUREL BREIZH / CONSEIL CULTUREL DE BRETAGNE
I anirem totes!
Anne CLEMENT Actrice
Cu tutta a nostra fratellanza
Amb tota la nòstra frairesa
Avec toute notre fraternité
I MUVRINI Artistes
L’occitan, c’est ma langue. Il n’est peut-être pas l’avenir de l’Europe, pas plus que l’anglais ou le français, mais pas moins. Il contribue fortement à son identité, à sa richesse.
Je signe donc tout manifeste pour sa sauvegarde, et son épanouissement.
Continuez!!!
André CHASSAGNE
« Que vive toute société poétique »
Que visca tota societat poetica.
Dick ANNEGARN Artiste de variété, Directeur du Festival du Verbe
APA/Escola Pública crida a participar a la manifestació, del dissabte 22 d’octubre a les 14 hores, en els carrers de Carcassona a favor de la llengua occitana i sobretot per l’ensenyament del i en occità, d’una presència de la llengua occitana en l’espai públic a Occitània i els reconeixements dels drets lingüístics dins l’Europa del segle XXI.
L’Association de Parents d’Elèves pour Enseignement du Catalan dans l’Enseignement Public en Catalogne du Nord appelle à participer à la manifestation du samedi 22 octobre à 14 h, dans les rues de Carcassonne, en faveur de la langue occitane et particulièrement pour l’enseignement de et en occitan et pour une présence de la langue occitane dans l’espace public en Occitanie et la reconnaissance des droits linguistiques dans l’Europe du XXIème siècle.
Joan Jaume PROST President d’APA/Escola Pública Catalunya-Nord
« Per veire lo drapeu occitan dins los ceus de la Corresa e per que ma lenga siá enfin reconeguda »
Pour voir le drapeau occitan dans le ciel de Corrèze et pour que ma langue soit enfin reconnue.
Frédéric BOUCHET Journaliste (19)
Yo, apoyo la manifestacion del dia 22 de octubre de 2005 en Carcasona en defensa ferviente de las lenguas nacionales o regionales como el occitano, del mismo modo que defiendo la permanencia y defensa de lenguas aborigenes de mi tierra. Je soutiens la manifestation du 22 octobre 2005 à Carcassonne en défense fervente des langues nationales ou régionales comme l’occitan, de la même manière que je défends le maintien des langues autochtones de mon pays.
Federico PARDUCCI-DOMECQ Mar del Plata (Argentine)
Moien, Bonjorn,
Ech ënnerstëtzen d’Démo fir d’oksitaanesch Sprooch.
Je soutiens la manifestation du 22/10
Bescht Gréiss vu fränkéch Lotréngen.
Meilleures salutations de Lorraine francique.
Jo NOUSSE Chanteur du groupe musical francique MANNIJO
Qu’atz lo sostien deu Gropament Associatiu per la Sauvaguarda de la Cultura d’Òc dens las Nòstas Lanas . Que representa de cap a un vintenat d’associacions. Qu’organizan de cap a 17 cors publics de gascon capvath lo departament.
Adishatz! De còr e d’òc.
Vous avez le soutien du Groupement Associatif pour la Sauvegarde de la Culture d’Oc dans les Landes. « G.A.S.C.O.N.Lanas » fédère 20 associations et organise 17 cours publics de gascon à travers le département.
Gropament Associatiu per la Sauvaguarda de la Cultura d’Òc dens las Nòstas Lanas
Jep Gouzy, escriptor català de la Catalunya Nord envia el seu recolzament i les seves amistats.
Jep GOUSY, Ecrivain catalan
« La diversité fait la richesse de l’humanité ».
Agnès DELTEIL, Comédienne (19)
Amigues i amics,
amb aquest breu escrit vull manifestar el meu suport personal i també el de l’Associació que tinc l’honor de presidir al vostre treball de recuperació i dignificació de la Llengua Occitana i, concretament, a la manifestació que a tal efecte heu convocat per al proper 22 d’octubre a Carcassona.
Perquè els lligams històrics i culturals entre els nostres pobles encara són ben vius, perquè la lluita democràtica dels parlants minoritzats és la lluita de tots.
Una abraçada i endavant.
Je veux manifester mon soutien personnel ainsi que celui de l’association que j’ai l’honneur de présider, à votre travail de récupération et de retour à la dignité de la langue occitane, et plus particulièrement à la manifestation que vous organisez à cet effet le 22 octobre prochain à Carcassonne.
Parce que les liens historiques et culturels entre nos peuples sont encore bien vivants, parce que le combat démocratique des locuteurs minorisés est le combat de tous.
Manel RODRíGUEZ-CASTELLó escriptor i professor de català President de l’Associació Cultural Amics de Joan Valls i Jordà, Alcoi (País Valencià, Països Catalans)
In nomu di chì avvena si pudarà ghjustificà u sacrifiziu di a mimoria ?
Au nom de quel avenir peut-on justifier le sacrifice de la mémoire ?
Marceddu JURECZEK, professeur de Langue et Culture Corse
Qu’aquesta manifestacion sigue pron plena per lo deman de la lenga
Thierry CORNILLON, cantaire occitan
Vive les cultures et les langues de France ! Visca la pluralitat.
Pascal CAUMONT, Professeur de conservatoire
Per la nòstra lenga et pour qu’il n’y ait plus de langues « minoritaires ».
Anna Enjalbert, Cadre commercial
Se bolegar per morir pas !
Bouger pour ne pas mourir!
Nadal Rey, Ecrivain
De bonnes racines pour un futur meilleur
Pierre SCHEIDT Les Sous Fifres de Saint Pierre (33)
Aquí l’Enric, president del comitat de país montpelhierenc Gardarem La Tèrra, volriái apondre a la tièra de sosten a la manifestacion del 22/10 lo comitat que presidi, que serà de segur present a Carcassona e mai portarà lo messatge, mercé la caravana de G.L.T., pertot en Occitània fins al 31/10. Visca la lenga, viurà lo país !!!
Enric HAMMEL President del comitat de país montpelhierenc Gardarem La Tèrra
Contre le nivèlement et l’uniformisation.
Pour la reconnaissance de la langue et la culture occitanes
Marie-Claude GASTOU , professeur de philosophie, membre du CREO de la Talvera
Sò a cantu à voi iu issa battaglia chi deve sbuccà natu à u rispettu di a diversità culturale è linguistica. Tocca à l’istituzione è à l’eletti di bucà in stu sensu.
Je vous accompagne volontiers dans cette lutte qui doit arracher le respect institutionnalisé des différences culturelles et linguistiques de la part des décideurs.
Jean Marie COMITI Maître de conférences Université de Corte, IUFM de Corse
S’agit-il, pour le peuple occitan, de sauver sa langue, ou de reprendre la parole… ? et l’écriture tant qu’on y est !
Joëlle CORDESSE Responsable du LABO de BABEL, GFEN 66 (Groupe Français d’Education Nouvelle).
A greiz kalon ganeoc’h . Ra vo ar muiañ posubl a dud e straedoù Karkasona.
De tout cœur avec vous pour qu’il y ait le plus de monde possible dans les rues de Carcassonne.
Stéphan MOAL Formateur IUFM Bretagne
Oui à la langue de la mère, à la graine de la terre, à la semence du père.
Jean Claude DURAND Berger d’abeilles en Limousin
SOSTENEM ! SOSTENEM !
E FIERS NOS TENDREM
TROB’ART Troubadours Art Ensemble
Les langues de France, et parmi elles l’occitan, sont bien souvent synonymes de modernité, contrairement a des idées reçues qui se font un malin plaisir à les associer au passé. Elles ont su s’adapter aux technologies les plus modernes.
Il est important de maintenir une familiarité de tous avec elles, en particulier par le biais de la scène artistique et de faire entendre la culture qu’elles véhiculent.
La France est un état plurilingue et c’est tant mieux !!!!! C’est pour elle une richesse qu’il ne faut pas laisser perdre.
Amistats a tots !
Dominique CAUBET, Professeure des Universités, Arabe maghrébin, INALCO.
Amics,
En nom de l’Associacion ADOC (Associacion entara Difusion d’Occitània en Catalonha) la quala fa de difusion de la nòstra lenga en los mediàs catalans e que produsís l’informatiu setmanal infòc en Barcelona TV (en lengadocian e gascon-aranés), vos mandam lo nòstre supòrt e anonciam la nòstra preséncia en la manifestacion de la quala ne fasem e ne faram de difusion.
Ambe totas las nòstras amistats
Ferriòl Macip Josep M. Milla Manel Zabala ADOC Conselh Directiu (Associacion entara Difusion d’Occitània en Catalonha)
Tots en davant entà mantengue era nosta cultura. amistats
ETHS BANDOLETS Chanteurs bigourdans
Le Réseau Langues et Cultures de France appelle à participer à la Manifestation de Carcassonne le 22 0ctobre
Notre territoire national s’est construit par des apports linguistiques et culturels qui font sa richesse et son originalité. Territoire fondé sur les principes de Liberté – Egalité – Fraternité, il aspire aujourd’hui à une reconnaissance légitime de cette diversité. Il inscrit son avenir dans la volonté de construire une société démocratique vivante de son pluralisme.
Les récentes mesures prises par le Gouvernement en matière d’enseignement, la façon dont il impose la décentralisation, etc., visent à rejeter la cohérence nationale et à nier le caractère vivant des langues et des cultures de France. C’est pour contribuer à un débat positif qui permette un large rassemblement que notre réseau s’est engagé dans une démarche d’élaboration d’une proposition de Loi citoyenne, visant à donner un statut aux Langues et Cultures de France.
Aussi nous partageons l’appel lancé par le Collectif « Anem ! Per la lenga occitana, oc ! ». Nous le soutenons et appelons à manifester le 22 Octobre à Carcassonne. Nous pensons nous aussi qu’une politique linguistique ne peut être que le produit d’une volonté des Collectivités occitanes et de l’Etat. L’Etat ne peut se désengager sur ce terrain comme sur d’autres. Sa responsabilité c’est de donner une cohérence nationale à une politique qui reconnaît les Langues et les Cultures de France. C’est de construire une législation qui donne toute sa place aux langues et Cultures de France dans la vie quotidienne.
RÉSEAU LANGUES ET CULTURES DE FRANCE
« Ordi Janeta, avançam lo pas ! »
Quela frasa es lo nom d’una marcha lemosina que ditz : « Ordi Janeta, avançam lo pas, / Ilhs sonen la messa, / ilhs sonen la messa, / Ordi Janeta, avançam lo pas, / Ilhs sonen la messa, / nos l’i siriam pas. » etc. Françoise ETAY – Conservatoire de Musique de Limoges
Chers amis
C’est de bien loin , et après bien des années d’ exil de mon Perigord natal qui m’a interdit l’apprentissage de ma langue maternelle que je tiens a vous adresser mon modeste support pour la manifestation de Carcassone. Etant en contact avec quelques politiciens Sud africains , je fais de mon mieux pour expliquer l’honteuse situation en ce qui concerne le statut et l’enseignement de la langue Occitane sur le territoire Francais.
J’espère que cette manifestation sera entendue par les politiciens Francais.
Per la proteccion de nostra lenga.
Avec vous de tout coeur
J. Bernard CHADROU Manager process control section DURBAN Afrique du Sud
Us tramet el suport més embranzit des de la Universitat de les Illes Balears.
Je vous transmets le plus fervent soutien de l’Université des Iles Baléares.
Joan-Antoni MESQUIDA CANTALLOPS Vicerector (Universitat de les Illes Balears)
Depuis 1981, date à laquelle où nous avons invités les Occitans à nous rejoindre au Festival des Minorités de Douarnenez ceux-ci, les Occitans, nous ont prouvé, année après année, film après film, poème après poème, leurs convictions et la justesse de leurs luttes, sans oublier jamais de nous soutenir dans nos combats, à nous les bretons.
ALORS À NOTRE TOUR, ON EST AVEC VOUS, pour que résonnent tous les accents, pour que claironnent tous les poètes, et pas seulement les poètes qu’on enterre, pour que les calandrettes n’en finissent plus de pousser …
bretons nés ici, bretons d’ailleurs, bretons d’adoption, occitans, berbères ou kurdes, laissez vivre nos langues !
FESTIVAL DE CINÉMA DE DOUARNENEZ, Caroline TROIN DAOULAGAD BREIZH, Erwan MOALIC et tous les bretons têtus avec eux ! et une bonne poignée d’enfants qui chantent en breton…
Pour que nous puissions vivre cette richesse culturelle !
Et que deviendrai l’actif milieu Trad.Folk. sans l’appui présent de la langue ?
PONCABARE Marie-Laure
Como descendientes de bearneses, desde Argentina, adherimos a la manifestacion en favor de la lengua occitana del proximo 22 de octubre. Bon courage!
Santiago de Irureta Tauzy ; Alejo de Irureta Tauzy ; Juan Pedro de Irureta Tauzy /Estudiantes ARGENTINA Je voudrais partager avec vous quelques extraits du “cahier de vie” que mon grand-père français a écrit pour moi, dans le but de me faire connaître ses ancêtres et les traditions familiales ainsi que les faits et circonstances conformant la vie et la personnalité de leurs membres.
“ Je te chantais de vieilles chansons de la Gascogne (transmises par les mères de génération en génération depuis de siècles) ; et peut -être la première que j’ ai entendue de ma mère pour me faire endormir, c’était celle de la “caille”. Ses mots simples et naïfs, de même que son rythme et sa melodie, lui donnent un air virgilien et nous fait penser aux bergers rêveurs de Téocrite. C’ est un grand plaisir pour moi de te la transcrire ci-joint avec sa traduction à l’espagnol, probablement tu t’approcheras un jour au gascon ou au provençal”.
_Digos tu ra cal-lo
Oum as tu niou
_Labach dens la rouero
Le loung d’ un ríou
Mamour
Le loung d’ un ríou
_Digos tu ra cal-lo
De qu’ as bastech?
De flous de majordana
Et de roumieou
Mamour
E de roumieou
-Digos tu ra cal-lo
Que y as diguens?
Tredze hueous coumo
los autos
ni mès ni mens
Mamour
ni mès ni mens
Digos tu ra cal-lo
Qui t’ en servis
Tres jouenos damaiselos
Det men país
Mamour
Det men país
_Jano va cerca l’ aigo
Catín et bin
Jano va cerca l’aigo
Catín et bin
Meto me fa la couchetto
Per m’endroumi
Mamour
Per m’ endroumi.”
Je pourrais continuer à vous raconter beaucoup d’ histoires de lui, et de son pays; pourtant l’ intention est de vous montrer comment la langue a dépassé les frontières, a survecu à travers les siècles et a pu enfin nous assurer ces souvenirs.En plus, elle est valable aujourd’hui encore, pour nous rapprocher de la France..
Juan Bernardo FABARON (Argentine)
Lo Duo Aiga Linda : Hervé Robert e René Huré, es solidari del movement per la Lenga Nostra e serèm presents a la manifestacion de Carcassona.
Dempuèi vint e cinc annadas, en musica e cançons, Aiga Linda convida al viatge per la Montanha Cevenola.
Bona preparacion e a lèu per carrièras de la Ciutat.
DUO AIGA LINDA
Je ne pourrai hélas me rendre à la manifestation de Carcassonne le 22 octobre prochain, mais je tiens à vous faire part de mon soutien complet pour cette manifestation. L’art quel qu’il soit ne peut se nourrir que de diversité, de beauté, d’expressions différentes et d’émotions profondément enracinées. Notre langue occitane offre tout cela ! Pour que sa richesse continue de nous faire vibrer et vivre pleinement, elle doit, elle, en tant que langue vivante, continuer à être parlée, enseignée, lue mais aussi vécue et aimée. Elle ne peut l’être si on ne la laisse pas se répandre, s’exprimer et vibrer en toute liberté.
Recevez mes plus chaleureux encouragements.
Sabine STEFFAN Artiste lyrique
Amics,
Malurosament serai pas a carcassona lo 22 que serai dins un estudio al País Basc per faire los arrengaments d’un disc. Mas empacha pas que pòrti mon sosten total, en tant qu’artista, a la manifestacion. Bregida Martin i serà per representar la SARL Occitània Produccions.
Amistat coralas
PATRIC cantaire
Dear Sir/Madam,
For your attention, please find attached a Resolution adopted by the European Bureau for Lesser-Used Languages, in support of the up-coming demonstration for the Occitan language in Carcassonne. We have also sent the resolution to the French President Mr Chirac, and to Prime Minister Mr de Villepin.
[FR -Veuillez trouver ci-joint une Résolution adoptée par le Bureau Européen pour les langues moins répandues, en soutien à la prochaine manifestation pour l’occitan à Carcassonne. Nous avons également adressé la résolution au Président Français, Monsieur Chirac, et au Premier Ministre, Monsieur de Villepin.]
Kind regards,
EVA BLÄSSAR, General Manager EBLUL – EUROPEAN BUREAU FOR LESSER USED LANGUAGES / BUREAU EUROPÉEN POUR LES LANGUES MOINS RÉPANDUES
Résolution adoptée par le Conseil du Bureau Européen pour les Langues Moins Répandues le 9 octobre 2005 à Samorin, Slovaquie. Les Comités d’Etat-Membres du Bureau Européen pour les Langues Moins Répandues lors de la réunion de leur Conseil à Samorin en Slovaquie le 9 octobre 2005, ont adopté une résolution en soutien à la manifestation pour la langue occitane organisée à Carcassonne le 22 octobre.
Considérant qu’à ce jour la majorité des Etats-Membres de l’Union européenne a ratifié la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et que la France l’a déjà signée le 7 mai 1999,
En conformité avec le soutien sans équivoque de l’Union Européenne à la protection et au développement de la diversité linguistique européenne,
Le Conseil du Bureau Européen pour les Langues Moins Répandues, demande au Gouvernement Français de ratifier la Charte Européenne des Langues Régionales ou Minoritaires et de mettre en oeuvre une réelle politique de respect de la diversité linguistique dans ses propres territoires, une politique dont il se fait lui-même le défenseur à l’échelle mondiale.
EBLUL Resolution adopted by the Council on the 9th of Octobre in Samorin, Slovakia. A resolution on behalf of the EBLUL Member States was adopted at the Bureau’s Council Meeting in Samorin, Slovakia, on the 9th of October 2005, in support of the demonstration for the Occitan language, set to take place on the 22nd of October in Carcassonne.
It states that:
-Considering that the majority of EU member states have to date ratified the European Charter for Regional or Minority Languages and that France has already signed the above named Charter on the 7th of May 1999
-In respect of the European Union’s unequivocal support for the protection and development of European linguistic diversity. The Council of the European Bureau for Lesser Used Languages requests that the French Government ratifies the European Charter for Regional and Minority Languages and that it implements a meaningful policy of linguistic diversity within its territories, a policy which it portrays itself as defending all over the world.
EBLUL – EUROPEAN BUREAU FOR LESSER USED LANGUAGES / BUREAU EUROPÉEN POUR LES LANGUES MOINS RÉPANDUES
Je soutiens les objectifs du collectif Manifestar per l’occitan, pour la diversité linguistique, pour permettre à l’occitan-langue d’oc de vivre, dans sa propre diversité
JEAN-PIERRE CHAMBON, professeur à la Sorbonne, linguistique romane et langue et littérature d’oc
De tous temps notre langue d’oc a fait tinter des mots de fraternité, de courage, de poésie, d’humour, d’honneur, de rébellion et de sensualité. En la défendant nous défendons tout ce qu’elle porte en elle de fondamental dans l’immense espoir d’un monde plus humain. Lequel monde a plus que jamais besoin de troubadours, « ceux qui trouvent ».
GEORGES COMBES, Réalisateur
J’apporte mon soutien à la manifestation du samedi 22 octobre à laquelle je serai présente
ROSE BLIN-MIOCH, journaliste à l’Hérault du Jour La Marseillaise
Foi parti de l’asoziazion cultural Ligallo de Fablans de l’aragonés con siede en Zaragoza, Aragón.
Nos agradaria refirmar el vuestro manifiesto en esfensa de l’oczitan.
Aproveito ta dezir que el prosimo sabato seremos en Tolosa fendo una conferenzia sobre la lengua aragonesa. Esprisions aragonesistas,
RICARDO CHUSÉ DÍEZ MARTÍNEZ Ligallo de Fablans de l’Aragonés
…farai tot mon possible per manifestar a Carcassona, ciutat de mon Grand, e ciutat aquí d’indignacion contra totes los faiscismes d’aquel paure mond.
Ben lo vòstre.
FRANC BARDOU, escrivan
Le Sgen-CFDT Midi-Pyrénées se joint à la FELCO (Fédération des Enseignants de Langue et cuture d’Oc)* pour appeler à manifester massivement le 22 OCTOBRE 2005 À CARCASSONNE pour l’avenir de la langue occitane et pour l’application du principe de diversité culturelle en France.
* fédère les associations académiques des enseignants d’occitan du service public, dont les CREO (Centres Régionaux de l’Enseignement de l’Occitan) des académies « occitanes » (Toulouse, Montpellier, Bordeaux, Aix-Marseille, Limoges, Nice, Clermont-Ferrand, Nice) et d’Île de France. SGEN-CFDT MIDI-PYRÉNÉES
Cette cause – notre cause – est juste. Qu’elle persiste à exprimer dans la non-violence sa force tranquille, elle finira par être entendue comme elle le mérite.
oc, oc oc à OC !!
Marcel AMONT Chanteur
Bien sûr je soutiens la manif du 22! Et venant d’un dessinateur le soutien ne peut être qu’un dessin que vous trouverez ci-joint
Agur eta Amistats
MICHEL ITURRIA , Dessinateur « Sud-Ouest »
Occitan culture, from the troubadours to the vibrant literary and musical tradition of today, is one of the great treasures of Europe and of the world. I first learnt your beautiful language 30 years ago in the Perigord. Next month I will perform a concert in Oxford University in which I will perform songs from Nadau, Peireguda, and Arnaut Daniel. I will dedicate the performance to the success of your demonstration. For sure, there are people here in England who support your demonstration!
La cultura occitana, daus trobadors a la tradicion musicala e literària viva d’uèi, es un grand tresòr de l’Euròpa e dau monde entièr. Aprenguei la vòstra bèla lenga dins lo Perigòrd i a 30 annadas. Lo mes que ven, chantarai a un concert a l’universitat d’Oxford la bèlas chansons de Nadau, de Peireguda e de vòstre grand trobador, Arnaut Daniel. Dedicarai lo concert au succès de vòstra manifestacion. Plan segur, i a daus Anglés que vòlen sosténer la granda manifestacion a Carcassona!
DENIS NOBLE, Professor at Oxford University and Fellow of the Royal Society (Academie des Sciences au Royaume-Uni), amateur singer and guitarist.
Je serais de tout coeur avec vous car ce combat, c’est aussi celui de la liberté de vivre sa culture et de rester fidèle à ces racines.
C’est le combat de ceux qui pensent que la République peut exister sans être jacobine, de ceux qui pensent que la diversité c’est la vie et que l’école se doit de l’enseigner.
Les autres, ceux qui croient que c’est là un combat d’arrière garde, ceux qui veulent uniformiser la culture pour mieux la marchandiser ne viendront pas à Carcassonne.
Ce sont les mêmes qui veulent que l’Anglais soit la seule langue d’échange international et que la pensée économique libérale soit l’unique qui vaille.
Je serai de tout coeur avec vous, car c’est aussi “ma lenga maire que popava ambe lo lèit”
YVES BORDE Secrétaire départemental du SNES (Dordogne)
« Oc pour toutes mes racines. Halte au laminage, soutien inconditionnel »
JEAN-PIERRE DENIS, Cinéaste
Lo temps de la caça als pateses es acabat. Dins totas las grandas democracias, les lengas e culturas regionalas trapan sa plaça e pòdon preveire sa sobrevida amb mai d’esper. França deu acabar d’estre una excepcion. Lo SOE afortís sa solidaritat amb los mots d’òrdre dels organizators e apèla totes los que son estactas a la diversitat culturala e linguistica de participar a aquesta manifestacion.
SOE (SINDICAT OCCITAN DE L’EDUCACION)
» Ai convocat lo cèl emai la terra… ai convocat l’Amor coma se i èras… » e i serèm!
MIQUÈL DECÒR, poèta d’òc de Menerbés.
Ar stourm evit hon yezhou broadel a zo ur stourm evit an demokratelezh hag ar Gwiriou Mab Den. Le combat pour nos langues est un combat pour la démocratie et les Droits de l’Homme. C’est aussi un combat pour la modernité, car dans un monde qui se globalise, c’est en s’appuyant sur leurs racines – et la langue en est le meilleur vecteur – que nos peuples sauront relever les défis de demain. C’est par la reconnaissance de nos identités spécifiques que nous pourrons construire une société ouverte et respectueuses des autres.
Jakez ARNOL-STEPHAN Président du Parti Breton
Pour la diversité française
HENRI MESCHONNIC , professeur émérite à l’Université Paris 8
Lo manten de la diversitat culturala mondiala, coma aquèl de la biodiversitat, e lo respièch dels dreches humans, linguistics en particular, son al còr del projèct dels Verds. La sauvagàrdia e la « recuperacion » d’aquèla lenga de civilisacion europenca qu’es l’occitan – una de las mai importantas al monde en locutors sensa reconeissença oficiala dins son paìs d’origina principal, dich « Patrìa dels Dreches de l’Òme » – ne constituìs un dels enjòcs majors.
Es dins aquèla amira que los parlamentaris Verds, dempuèi 1997, an mantun còp ensajat, de badas, de desferrolhar l’article 2 de la Constitucion, promièr pas avant l’adopcion d’un dispositiu legislatiu en favor de las lengas minorisadas de la Republica.
Dins lor programa, Los Verds prepauson especialament :
– « qu’una atencion tota particulara sià portada al patrimòni linguistic, dins una dinamica de ligam social e de reconeissença de las culturas popularas coma ben comun de partejar » ;
– « que las Regions se provesissen d’otisses d’intervencion en favor de l’ensenhament de las lengas minorisadas e de lor valoracion dinsl’espaci public » ;
– « que lo quasèrn de las cargas de l’audiovisual public sià mai compelissent en tèrmes d’utilisacion de las lengas minorisadas ».
Es en causa de qué Los Verds, acampats en Coordinacion Inter-Regionala Occitana, fan una crida a la mobilisacion populara la mai fòrta possible per far de la manifestacion del 22 d’octòbre a Carcassona un otís de pression massisa en favor de politicas publicas ofensivas en matèria de redesplegament de la lenga occitana.
COORDINACION INTER-REGIONALA OCCITANA DELS VERDS (Les Verts)
Sol l’enraijament dins nòstras provincias d’òc podra sauvar lo païs d’òc dins son ensems, l’un ne pòt ‘nar sens l’autre. Fier d’esser òme d’òc reclama lo degut de mon pòple e lo drech naturau qu’es drech de l’òme, l’ensenhament de ma lenga ! Fier d’esser lemosin reclama de mai un respect vertadier per lo lemosin, sa terra, sa cultura e sas gents !
MICHEL TINTOU, Majorau dau Felibrige
Il va sans dire que je soutiens « fòrt e mòrt » ma langue et ma culture occitanes, et que je condamne le sort indigne qui lui est réservé dans son propre pays.
La Comèdia Occitana Tolzana, troupe de théâtre occitan de Toulouse soutient toute manifestation et en particulier celle-ci qui revendique pour la langue et la culture occitanes la place qui lui est dûe dans l’Etat Français.
MAURICI ANDRIEU, comédien d’expression occitane
Bon dia,
Je tiens à vous signaler que Jaume ROURE , Maire Adjoint à la ville de Perpignan et président du parti Unitat Catalana apporte son soutien à la manifestation du 22 et sera présent à la tête d’une délégation d’Unitat Catalana à Carcassonne ce jour là.
Amistats
JAUME POL
La langue-culture occitane représente sans aucun doute une richesse incontournable au sein de notre Europe, car sa « marginalité » par rapport aux langues et aux cultures d’état (et, malgré ce, son extraordinaire profondeur et densité historique) lui permet de nous parler de façon différente, et nous invite à penser de façon différente. Libre du gain et de la perte, exclue du pouvoir, comme de toute cristallisation imagée, la langue d’oc telle qu’on la parle, écrit et conçoit aujourd’hui me paraît particulièrement apte à (r)éveiller le sujet profond, même lorsque celui-ci a été façonné dans une autre langue-culture. Voilà pourquoi il faut défendre, sauver cette langue, ce patrimoine nôtre – même de nous, les « étrangers ».
GIOVANNI AGRESTI chercheur universitaire (Université de Teramo, Italie)