Despí tres ans, lo mesadier coarasier « Sota Ferion », presenta d’articles en occitan niçard : editorial bilingüe, pichin lèxico niçard, istòrias e cançons en lenga, e n’en passi. Ancuei una novèla demanda nos vèn de la redaccion d’aquest jornal » aller plus loin avec le Niçois, en proposant des petites phrases de la vie courante » . Saludam aquesta novèla demanda que va en lo sens d’una socialisacion e d’una reconquista de la lenga. Encoratjat da Pèire BRECHET autor de « Comunicar en occitan provençau » si siam pensats d’utilisar lu mòts, li expressions e divèrs idiotismes dau niçard per metre tot aquò au servici de la demanda sociala. Sus lo jornal si porrà pas tot metre, que siam limitats per la chifra dei caractèrs, mas cadun porrà completar e mandar au site li expressions sieui per fin de completar lo subjèct tractat e faire òbra comuna. Vos arremerciam.
Comunicar en occitan niçard / Communiquer en occitan niçois (11)
Mercí, Mercé, Mercés. Merci.
Gràcia(s). Merci.
Mercejar, regraciar, arremerciar. Remercier.
Ti/vos mercegi/regraci totplen. Je te/vous remercie beaucoup.
Un gran mercí. Un remerciement.
Un mercejament, un regraciament. Un remerciement.
Siás [‘sjEs] pròpi brave ! Tu es vraiment gentil !
Siatz tròup brave ! Vous êtes trop gentil !
Vos remarcii de còr ! Je vous remercie infiniment !
Francament, m’es anat au còr ! Merci, ça m’a touché/ ça m’a fait plaisir !
Se ben vos fa plasir ! Si cela peut vous faire plaisir !
Qué gòga ! Quel plaisir ! (au figuré se livrer à tous les plaisirs inimaginables, les savourer avec délices.)
N’en vau pas la pena ! Il n’y a pas de quoi !
Aquò es pas ren !/ es pas gran caua ! C’est peu de chose !/pas grand-chose !
L’ai fach volontier/ embé plasir. Je l’ai fait avec plaisir/Tout le plaisir est pour moi.
Finda a vos ! A vous de même !
Siáu [‘sjEu] confús/confusa. Je suis confus.e.
E vequí lo sieu mercí ! E voilà comment il me remercie !
Fai de ben a Bertrand, lo ti rende en cagant ! (1) Il n’est pas reconnaissant !
Vos siau grat ! Je vous en suis reconnaissant !
Dire ni grat ni mercí. Ne pas dire un mot de remerciement.
Vos ai ben d’obligacion. Vous avez droit à ma reconnaissance.
Sabi pas coma vos remarciar/arremerciar per/de… Je ne sais pas comment vos remercier pour/de…
A ges de mercí per degun. Il n’a pitié de personne.
Aquò es ren. L’i a pas de qué. Il n’y a pas de quoi. C’est la moindre des choses.
Rendre gràcia(s) a quauqu’un. Remercier quelqu’un.
Li a rendut una graciositat. Il lui a rendu la politesse.
Li siáu totplen reconoissent d’aver fach aquò. Je lui suis reconnaissant d’avoir fait cela.
Li devi totplen. Je lui dois beaucoup.
Denembrerai jamai cen qu’avètz fach per ieu. Je n’oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi.
Seria pas estat aquí….(jamai l’aurii fach.) Sans lui… (je n’y serai jamais arrivé.)
Podètz comptar sus de ieu, tant de jorn coma de nuech. Vous pouvez compter sur moi de jour comme de nuit.
(1) Bertrand : au Moyen-Âge surnom du singe. Ce dernier se retourne pour manger et présente son postérieur. L’òs Bertrand : le coccyx.
Nos an escrich sus Facebook : Massimo D’Angelo : Merci💪