Despí tres ans, lo mesadier coarasier « Sota Ferion », presenta d’articles en occitan niçard : editorial bilingüe, pichin lèxico niçard, istòrias e cançons en lenga, e n’en passi. Ancuei una novèla demanda nos vèn de la redaccion d’aquest jornal » aller plus loin avec le Niçois, en proposant des petites phrases de la vie courante » . Saludam aquesta novèla demanda que va en lo sens d’una socialisacion e d’una reconquista de la lenga. Encoratjat da Pèire BRECHET autor de « Comunicar en occitan provençau » si siam pensats d’utilisar lu mòts, li expressions e divèrs idiotismes dau niçard per metre tot aquò au servici de la demanda sociala. Sus lo jornal si porrà pas tot metre, que siam limitats per la chifra dei caractèrs, mas cadun porrà completar e mandar au site li expressions sieui per fin de completar lo subjèct tractat e faire òbra comuna. Vos arremerciam.
Pensar/Si pensar. M’es avís que… Mi sembla que…Mi figuri… Supòni… Penser. A mon avis/A mon point de vue… Il me semble que…J’imagine…Je suppose…
Mi pensi que deuries metre la malha. Je pense que tu devrais mettre le tricot.
Mi crèsi que porries anar a la mediatèca. Je crois/pense que tu pourrais aller à la médiathèque.
Siás un bèu mensoneguier, mi siáu pensat. J’ai pensé, tu es un beau menteur.
Pensar a l’avança. Avoir de la prévoyance.
Tot cen que un si pensa, si ditz pas. Tout ce que quelqu’un pense, ne se dit pas.
Vau mai lo dire que lo pensar. Il vaut mieux le dire que de le penser.
Ai idèa que farà la sieu demanda. Je pense/crois qu’il fera sa demande.
Pensi pas coma eu. Je ne suis pas du même avis que lui.
Lo dii ensin. Je le dis comme je le pense.
Lo monde malinha. Les gens pensent à mal.
Lo tèni per un brave òme. Je le considère comme un brave homme.
A la mieu idèa, deuries pilhar un paraiga. Selon moi, tu devrais prendre un parapluie.
Per ieu, cauria semenar de Luna vièlha. Pour moi/Selon moi, il faudrait semer avec la vieille Lune.
Per quant a ieu, m’es avís que vendrà a l’acamp de dissabta. En ce qui me concerne, je pense qu’il viendra à la réunion de samedi.
Despí esto matin lo senti pensierós. Depuis ce matin il est pensif/préoccupé.
Cu n’en ditz una, cu n’en ditz una autra. Les avis sont partagés.
Parlan [‘paRlũ] d’una soleta votz. Ils/Elles parlent d’une même voix.
Dion parier. Ils/Elles sont du même avis.
Siáu segur qu’un jorn ò l’autre farà sant Miquèu. Je suis sûr/convaincu qu’un beau jour il déménagera.
Proverbis/Proverbes
Pensatz nòu còups denant de dire quauqua ren. Pensez neuf fois avant de dire quelque chose.
Ditz ren, se n’en pensa ben mai. Il pense bien plus que ce qu’il veut dire.
Da sègre / A suivre…
Joan-Pèire BAQUIÉ
(function(i,s,o,g,r,a,m)i[‘GoogleAnalyticsObject’]=r;i[r]=i[r]||function()
(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments),i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
)(window,document,’script’,’//www.google-analytics.com/analytics.js’,’ga’);
ga(‘create’, ‘UA-61053539-1’, ‘auto’);
ga(‘send’, ‘pageview’);