La jurada dau 7en concors Escriure en Lenga d’Òc (2005), organisat per « Leis Amics de Mesclum » e « La Marseillaise », s’es acampada lo 11 de junh au Martegue. N’avèm ja parlat sus lo site. Lo prèmi Victor Gelu de la novela es estat atribuit a un niçard, Miquèl de Carabatta, que saludam aquí tant per l’originalitat de l’òbra que per la qualitat e lo nivèu de la lenga emplegada.

Publicam « LOU BARÒCOU FUNERAL DE PAURE MESTRE SIMOUN-PEIRE SARTRE » embé l’autorisacion de l’autor e dei organisators dau concors. Bòna lectura…

LOU BARÒCOU FUNERAL DE PAURE MESTRE SIMOUN-PEIRE SARTRE

« Amics favolos, dont siètz toi esto sera ? »
Janluc Sauvaigo Li Briga dau past ; C.D. Banhanas

Ai en ment la telefounada que m’a anounçat la siéu mouòrt ; mà la siéu malautìa, l’ai emparada sabi pus couma, sabi pus da qu, dau temp que fahìi lou moulaire en arqueoulougìa à Taltevulh, cap luèc moundial de la preistòria e dóu travalh à jaba. Tout’un, m’enavisi que lou sata-dimènegue seguent, en plaça de m’entournà dóu bouòn coustà de Var, ai pilhat l’avioun à Perpignà e mi siéu empuhat en Paris.

Paris… acò qu’aurìa déugut estre un castic per iéu, lou mi siéu béugut coum’un rous d’òu : aeropouòrt, ensegne d’infourmacioun que un lì capisse ren, foga de gent ; grani logia ventouhi dei estacioun de bus ; metrò, que l’óudou mouligas de la siéu ganassa v’assauta lou moure, couma se v’auguesson mandat un poupre negre à la cara…de tout acò, ai vist ren ; màncou sentit.

Damoun, li avìon ja dubert la couòta per n’en traire una lùpia e levat la mitan d’un lèu. Avìa dich ren en degun ; s’èra entanat, aplatat coum’un sanglié ferit, en aquela ciéutà que, de coustuma, lì anava basta per aretrouvà la siéu coumpagna, faire l’Amour e si soupà ai candela me de vin vièlh e de plat requist.
En tant, un pau « d’ària fresca » li faguet ben ; fouguerian urous de s’aretrouvà. Souòrt o necessità, la siéu calignera Clara s’en partìa quauqu jour, just que iéu arribavi. Estaguerian t’ai doui.

De lou vèire, de l’audì, moulet un pau l’estoc ben atesat que m’avìa coustrech lou gòi despì qu’aviì emparat la bruta nova. Pura lou malandresc avìa ja ben degalhat l’omenas e la chimiò li ajudava. Semblava encà mai gran d’avé tant counsumat. L’escala dóu siéu cors, facha d’ouòs lonc e fouòrt, lu siéu gran bras dai man esplandidi couma de flourassa, la siéu testa ruada, envielhida, esprouvista dóu siéu bèri escarpinat, aquela caminahura brancoulanta e desassegurada, qu’es lou fach tant de l’escufuègna countunia dei medecina que de la deboulessa sùbita dòu cors e de l’ànima, tout acò li dounava l’andana d’un óucelas tràgicou.

Tra nautre fahiavan pas de landa. Aviavan ja baroulat una vièlh’ amistà e tralaissat per camin lu amarum e lu tradiment que mancon pas de faire la prova d’amic vièlh. De counversa en countraversa, de pastroulh en garoulha, de vin en branda, de counfidança en petagna de rire, aviavan viscut ensen lu gauch dei viage, de la gaudina, de la cassa, de l’ària viva e dóu soulèu. N’aviavan vist d’autri ; Aquèu cancre èra una fachenda de mai.
Es ensin qu’es à iéu que mi demandet de li toundre lou suc. Renounciet ai quatre chùfou raspignous que soubravon de la chivusiera roumàntica, faussament trascurada, que la si pienchenava dei man, m’un mouviment de la testa e dei bras qu’enmascava li pichouna. Ai oubrat ; mi semblava d’estre lou prèire d’una ceremònia antica. Lou rasour talhava en l’escuma blanca, escapoulava lou pouòst de la trapanacioun parié couma la nau l’escuèi, couma siguesse lou mouloun d’un bambin.

Sabi pus quant siéu estat ensen m’éu aquèstou còu d’aquì. Bessai doui jou. Pousquet enfin si laissà anà à mi parlà de la malandra, dei mege, de l’espitau, dóu siéu patiment. Charrerian de la siéu vida me Clara, de la siéu Bretagna tant aimada e dóu temp que lì avìa fach lou pescadou, de Sant Pèire e Miqueloun, de l’Argerìa que lì avìa oubrat e de la miéu vìsita à Ànaba ; de la vida, que ! Acò n’ajudet tout’ai doui à oublidà un moument l’oumbra de Tanta Chiqueta que trevava lu silenci e lu batre d’uèlh ; aviavan besoun d’esper. Si sian pi counvint que fin finala, la fachenda s’adouberìa, que calìa crèire au sanament, que li recalivadura que manquerìon pas d’acapità, serìon couma de banquet da puhà per la recounquista de la vida.

Una man de semana mai tardi, decidet de s’en anà – mourì – en lou siéu, à Langres, en lou teniment familiau dóu Moulin Rous. S’entournet bloucà la blouca, au siéu brés, au principi, en aquel Amour chavanous e vioulent, fach d’esperança fouòla e d’escuféa, d’odi e de tendressa : Jougnet lu afre de la siéu soulituda en aquelu de sa maire.
Lou miéu enfant lou mage s’enavisa encara dóu sant fousc d’un ome, granelas, dau suc pelat, viestit d’una longa camilha blanca – e qu’estentet de bada per està entaulat embé nautre fin à la fin dóu past de miejou : Simoun avìa vist un darié còu la miéu familha. Noun pousquet, couma n’eravan pati, estre lou pairin dóu miéu enfant lou mendre.
Lou veguèri pi viéu encà una fès, que noun quitava pus l’espitau. La maioun familiala, l’apartament de la siéu calignera, lou mounde, la vida, èron ja de souvenì luènch. Era soulet en una cambra, lu bras dubert en un liech blanc, couma clavelat ai couissin, lu uès cavat dau doulour, la carn counsumada fin à l’ouòs dau patiment, lu mouviment lent e penous, la vous amurcida, retenguda en la siéu pouncha dóu gòi, aguda coum’una saéta e que semblava de si pilhà lou ciel en dressura. L’andana dóu cors dóu miéu alter ego èra ja aquela de Jèuse au pen de la crous.
Prouverian mai de charrà. Li dounèri de nova de la miéu parentela, li parlèri de la cassa que s’èra just duberta, de l’arberc à Ribassièra doun si fahiavan petà li siéu boutilha de branda de Bourgogna. Prouvèri d’abourdà quauqu proujet, mà mi semblava de legì la miéu guigna faussa que si miralhava en la siéu petita espalancada. Mi diguet couma sa maire venìa de matin e lou predinà l’ajudà per tout. Li issugava la cara m’un mandiéu, li tenìa la man, charravon per tuà lou silenci ; bessai si plouravon… Simoun avìa pus lou courage de refudà de s’en tournà bambin. Mi faguet encara quauqui demanda e, après d’un silenci :
– Pouòrte-mi un pau un 6-35, que la finissi !
M’avantèri en una respouòsta à rage, dau temp qu’un trem mi gelava lou cors. Ben segur, si poudìa pas. Lou poudìi ren faire, noun lou mi poudìa demandà ! Tant tout’un, de 6-35, n’avìi ren en maioun e, n’auguessi pura, noun aurìi pouscut estre coumplici de …
– Salop ! mi respoundet.
Sourtèri de l’espitau au calabrun, anequelit, nauseous, la bouca seca coum’un bouòsc. Sentìi pus li miéu camba, lou miéu estòmegue si groupava ; la miéu viliacarìa mi fahìa scuféa. La vergougna de lou laissà ensin, soulet en aquel desper, me lou desidèri d’aquela mouòrt que lou fahìa languì, que li esguilhava dei man, couma li troucha que chapavan en lu valoun de Ribassièra, aquela vergougnassa si mesclava à la rabia de l’impoutençia ; e l’injusticia de la siéu respouòsta mi clavelet l’ànima ai fourca dóu tradiment.

Mouret en lu bras de sa maire, lou sera dóu quinze d’outoubre dóu nourant’un e quoura li pensi tourna, mi ven en ment lou sant de la Pietà.

La mauparada avìa gaire estirassat : De prima avìi fach aquel viage en Paris e d’autoun, m’alestissìi à l’ùltima vìsita. Maugrà qu’auguessi asperat la nova d’aquela mouòrt qu’èra, d’aquì en avant, lou darrié e soulet esper dóu miéu amic, èri estrech d’un magoun pèuge. Louisa, sa maire – que souterava un siéu enfant per lou segount còu – m’avìa sounat per mi faire una demanda proun gravouha, qu’atesava encara la miéu petouòira : Prounouncià l’ouracioun funebra de Simoun-Pèire Sartre m’acapitava coum’un esprova iniciatica. Lì metìa lu pounch ai sentença de la vida que coumençavon de s’escriéure en la miéu gijouòla. De fach, Tanta Chiqueta avìa atacat à m’escouratà dau siéu zèlou implacable e noun avìi encara mentat que la miéu andana destartavelada semenava, despì, de margarideta en li siéu gnara. La ceremònia que m’asperava mi dounava lou miéu proumié role vèrou en lu rite que doumestegon la mouòrt – e fougueron, lì a cent mil’an d’acò, lou signau dóu proumié pensié proun uman.
En tant, noun avìi tout’aquela filousoufìa en ment, entourtoulhat en aquesta fachenda emprevista d’ouracioun, que lu code siéu m’èron descounouissut e qu’èri per n’en descurbì la patètica assurdità – o de n’en traire la couerença d’una destinada – segoun cen que un lì vourà trouvà. Mi vèhi mai, en aquéu tren de nuèch que li èri ja acoustumat e que lou devìi pilhà, pus tardi, encara manti fes. Mi vèhi mai, escribachant sus d’un bloc-nota, mau assetat sus d’una coucheta, prouvant d’arecampà doui idéa, cascalhat – o bressoulat – dai repomp dóu vagoun que dounavon à la miéu testa d’escandalhada lancinanti, coum’en una litanìa, couma se siguessi vengut, un moumentoun, chaman en cerca dei paraula que pourìon faire da ligame embé l’autre mounde.

Aicì bas pura, Louìsa m’asperava à l’estacioun, ai sièi oura e subla de l’ourari ouficiau dóu Nissa-Reims. Degun de nautre doui avìa gaire durmit. Fouguerian soulevat de laissà la soulituda de la nuèch e lou garbin fousquinous d’aquèu matin d’outoubre per si regalà quauqui paraula rasseguranti, ben escaufat en la bofa de la veitura que s’entournava au Moulin Rous. En la couhina, lou cafè tubava, li roustida oudouravon en lou batre dóu relori. Lou bouòn merendoun radoubet lu ret de la vida, escasseguet la babarota, e l’angouis d’aquela charrahissa que m’asperava s’apaguet un pau. Finda Louìsa semblava de si repilhà l’alen, en coumpanìa d’un que noun si repepilhava li soulorma de la familha, que noun s’embarava en lu siéu silenci, lu siéu bandit ; un fourastié au Moulin Rous e pura amic proch de Simoun, un ome jouvenet, fresc e credencious encara.

Aproufiterian d’aquel matin pai e dei moument de quietuda que nen soubravon encara, per anà vèire Simon qu’asperava, soulet en la capela vesina vesina. Era areloungat en lou siéu tahut dubert e, couma si di, semblava de si faire un penec. Si vehìa sus la siéu cara que Tanta Chiqueta l’avìa desliéurat dóu patiment. La rengracièri d’autant que iéu, avìi refudat de l’ajudà. Avìa mes, per lou viage, lou pichin mandihou groupat au couòl, qu’acò èra la siéu coustuma. Tamben, aquel teissut jaune escoundìa un pau la pouncha dóu gòi, qu’ai ja dich adé e qu’ensinda, noun semblava tant de la si pilhà me lou Bouòn Diéu ; en una capela, marcava mai ben. Per lou resta, èra viestit couma per lou cada jou, sensa landa. Simoun noun si pilhava tant tout acò sus lou sèri, serìa indulgent me la miéu ouracioun…

A pau à pau aribèron la familha procha e de mounde pi, que lou counouissìi ren. Louìsa fahìa testa en tout e en toui, saludava, remarciava, ourganisava me lou curat, me li poumpa funèbri. Tenìa bota : Aquelu que venìon assistre à la fin dei Sartre, que venìon crouasseà soubre lou darié cadavre, aquelu qu’avìon trahucat me lou destin per menà l’assedi dóu Moulin Rous, aquelu qu’asperavon que si cascalhesse la toualha per si pità li briga dóu past, tout’aquela genòia noun s’esperlequerìa dei làgrima de la fourastiera que s’atrouvava, d’aquì en avant, mestressa d’una nau que s’anava esprefoundant en lu gourc amarent.
Quoura touquet à iéu – vedeta americana de la ceremònia – diguèri lou miéu coumpliment embé gaub e, lou capissi ahura, una bela moutria. Mai d’un, en aquel’acampada, déuguet està moc d’audì aquèu jouve pelandroun, trach qu sau de doun, engimbrat encara d’un acent plasent, segur, mà un pau descounvenient en aqueli penouhi circountança, d’audì dounca un bàudou que degun escasi lou counouissìa, autourisat da la familha à si pilhà, aquì, la paraula, au noum dei Sartre. Déuguèron està autre que nec, aquelu bouòi langresc, de dèure escoutà, sensa màncou una boba, aquèu miech manàchou li cuntà d’estrabot d’arberc en mountagna, de filousoufìa, de Sahara, d’Amour… e sabi màncou pus iéu de cen que li ai ben pouscut charrà, que tant, lu miéu papeiroun, es Louìsa que lu si ten ! D’unu pura, un pau mai lec, lì auran pi counouissut quauqu’estragnessa en lou gust baròcou de Simoun. Lu Sartre, èlu, lou counouissìon l’antifoni. Louìsa, enfin, mi coufesset mai tardi que noun si pousquet empedì de laissà un pau destelhà lou luquet, quoura m’audet parlà d’aquelù passeroun que lou siéu enfant mirava, escouchava à la cassa embé tant de foga, m’aquèu gauch dóu predatour, lìberou, poutent, vagant sus lou siéu territori.
Tout’un, à la fin de la messa, cadun si surbet embé soulas una goulada de l’ària fresca dóu defouòra, tant lu gavai èron acaurat da l’esmouguda d’aquela ceremònia couòntra natura. M’ennavisi que, dau temp que lu beca-mouòrt li avitavon lou cubercel, lou curat e iéu charrerian un moumenet dóu paure Simoun-Pèire. L’atahut fouguet pi cargat, souta l’agach d’una foga muta, en lou fourgoun qu’asperava davant de l’oustal. Lou curat s’embarquet en la veitura qu’escoumpasset lou pouònt dóu beal gran e estentet en lou pualhoun, fin au cimentèri qu’asperava au soubran de la Couòla. Nautre, s’asseguerian à pen, chin-chirin, e la paraula nen revenguet embé lu mouviment dóu cors e l’ambient campestre.

N’amoun, un pourtau de ferre e de flota de sapas centenari avisavon l’avenient, ralentissìon lou siéu pas e clinavon la siéu testa. Aloura, un caminava fin à la toumba dei Sartre, coustejant lu barri dóu Camp Sant, li man crouquetadi en l’esquina, sus d’una terrada de garna e de pigna que cresinavon souta lu pen embé la graveta dóu camin. Virant de caire à man seneca, quauqu banquet de calcari blanc l’aussavon en una léa blanca, d’un desenau de metre circa, bourdada de muragnoun de pèira picada e que s’acabava sus de la façada cadra dóu mounument. L’arquitetura èra sòbria ; embé la maestà despulhida e proun clàssica d’aquelu que sabon despì lountemp manejà lou ver poudé e qu’an pairat pensà au sens e à l’utilità dei rite funerari. De placa de brounze muradi en la pèira fahìon testa au visitour e lu nom gravat, embé lu siéu milerme, fahìon remountà de filagna de Sartre au temp que Berta filava. Arambat à la penta de la Couòla, la prèissa e lu coustà de la toumba èron aclapat e, de cada caire, simetricament, la penta douça d’una riba gasounada fahìa d’achès à la tràpoula, ourdounada en la part soubrana de l’édifici e que si durbìa en levant una lausassa.

Lou prèire n’asperava, au mitan de la léa, maestous en la siéu cahibla broudada que floutejava en lou vent embé li brancassa dei sape. Simoun èu, èra ja au soubran de la toumba, pauvat sus de doui cavalet ; lu bàudou dau viestit gris avìon ja tout alestit. L’acampada si radunet, à pichin groupa, cadun lou siéu rìtmou. Qu si reboutounava lou mantèu, qu s’alugava dei man lu chivus emberit, e cadun si pilhet plaça en miech-ròdou à l’entour dóu mounument. Lu proch mountèron sus li riba laterali ; la familha e iéu tout enssamoun, de cada coustà de la truna espalancada, que la lausa de serradura èra trincada de caire. Lu pastroulh s’amurcèron. Aloura, lou capelan benedisset l’atahut e diguet li darieri preguiera, acoumpagnat dóu còrou dei arboulas que cantavon en l’aura. N’eravan arribat en aquèu moument proun penous que la mouòrt anava s’engoulà Simoun dau bouòn e per toujou. Li maissela s’atesèron, quauqui làgrima retengudi boutèron souta d’uèlh tròu bourf. Degun auguet pus vergougna de naseà, de si tapà la bouca de la man, quoura lu quatre bàudou agantèron li manèlha dóu tahut e lou presentèron sus la dubertura de la tràpoula.

Es aquì qu’acapitet la proumiera bala ; lou fach fouguet counouissut sus lou còu couma l’ùltima menchounada de Simoun-Pèire lou trufarèu : voulìa pas intrà lou fouloup. Simoun èra tròu GRAN !

Faguèrron fouòrça per lou fa passà, mà s’en valèron ren. Lu beca-mouòrt tenguèron pi counselh souta gourjoun, clinat devers lou siéu cap que, de gaire coulourit qu’èra de natura, venìa blanc coum’una bugada. Dau temp que pauvavon tourna l’atahut sus lu cavalet, un tra èlu s’en anet querre quaucaren en lou siéu fourgoun. Cadun èra nec, sec, incrèdulou. Louìsa, drecha coum’un’estàtua, semblava d’estre luèn, autroun. Aquéu que la s’èra esbignada revenguet à rabatoun m’un sourac e entrahinet de talhà – testa pen – li moulura que quignavon. Lou bàudou fustejava de couòr e, apountelat dóu ginoui couòntra la caissa, si tirava un det de lenga. Si poudìa ben qu’aquel ambient d’atelié de mesteiran siguesse la toca soubre-realista que Simoun li agradava de n’en picoutà la siéu vida. Per la majourança de l’acampada pura, marcava mau e s’audet bisbilhà tant que lu becalin noun auguèron entrahinat la siéu segounda prova.

La fustarìa escourchada, la chourma d’arleri tournet pi à la siéu tècoula, arnescada de couòrda e d’aise divers, embé l’abriva dei travalhadou que la si counouisson. Lì mancava gaire… mà l’atahut estaguet quignat en la dubertura, sensa voulé pus intrà, màncou sourtì. Un, que fahìa tant de s’encahinà, coumencet à lou si pilhà à caus per lou faire calà en lou pertus. Nautre, eravan toui petrificat, encantat, partit tra l’envuèia e l’impoutença d’amoulà una bouòna patèla en aquel despiechous, tra l’envuèia d’una grossa petagna de rire e aquela d’una foura de làgrima.
– Noun vòu !
Lou bram de la maire a interout lu fach de l’autre sacrilègou. La tensioun s’es amoulada. Lì sian quauqu’un à poudé boufà, à laissà espelì un pichin souguigne en una agachahura, un batre d’uèlh. Mà que faire ? Es tourna mai Louìsa que fa testa à la mauparada, que mestreja, que baileja lu ome e la ceremònia, m’aquela rabia, aquela testardarìa à noun si laissà revessà dai simec que la man seneca dóu destin li manda à barselada despì qu’es intrada en la parentèla dei Sartre.
– Noun vòu ! qu’a cridat. Simoun noun vòu.
E iéu liègi en lou siéu pensié. Aquì, just darrié li toumba mesquini, lì es un pouòst quiet, souta lu sape. Simoun jasserà aquì, en la terra maire, tra lu bouscatié, lu aubre, li raìs, l’aiga, la roca, la terrada, l’erba fouòla… soulet e en coumpanìa, tout en un còu. Louìsa nen raduna sus la brùa de la tràpoula negra e muta ; si councertan en familha. Lu oubrié fan lou ròdou à l’entour de nautre, à distança respetuousa, sempre engimbrat dei siéu óutis soubre-realista ; asperon la seguida, « sempre lest ». N’avau, l’assistança si manten en la dignità, coumenta la fachenda à souta vous e aspera, finda èla, la seguida.
– Voulìa pas rejougne la pignata e si laissà ficà lou cubercel soubre ! que nen di Madalena sa souòre de Simoun.
De fach, noun saben se nen juèga la siéu darrièra menchounada o s’es l’ùltima revòuta couòntr’ una destinada escricha, un darrié repoump de libertà per escapà à la tradicioun, au pès e à l’estacament dei raìs. Bessai que si peta dóu rire en lou siéu tahut. Magara que s’estegne de la rabia de s’atrouvà coustrech de repicà ai vièlhi bila e chicoutada de familha…Tourna mai e per toujou, s’areloungà mé toui aquelu mouòrt, à s’audì la messa dei abat Sartre o lu Kindertotenlieder ; o l’ùltima bota dóu P. 38 de Jouan-Batista, soun paire, acaurà sus la darrièra silaba de cour-pa-bi-li-tà… Mà, fin finala, fouòssi que s’en bate coum’un nissart, que sian nautre que countunian à bouleà de vanità de viéu.
En tant, nautre, aviavan fach cen qu’aviavan da faire. La decisioun èra pilhada, Simoun serìa souterrat fouòra dóu mounument, dintre terra, tra lu sape. Era pas estat poussible de respetà lou siéu desidèri roumànticou de cimentèri marinenc en Bretagna, qu’éra coumou coum’un ouire. En là, anavon ren levà un dóu paìs per lì ficà un bourguignoun en plaça ! M’acò, couma se lì siguesse estat un baroli embé lu antenat, lou darrié mestre dóu teniment, après d’una darrièra messa en la capela, estarìa pi sus la Couòla dóu Moulin Rous. Lì estarìa, mà en de fouòra dóu nìdou, de la pignata. Lì estarìa. A la siéu moda.

Moc e mut despì dau siéu proumié revès, lu beca-mouòrt ti planton sus lou còu un brandi dau Diau. S’entournon mé de pic, de pala, brassejon, fan calà la jaca, si revertegon li mànega. Mé la jaca, an laissat de caire lou siéu mourre de tola coustumié. An ja marcat lou vasièu en la pichin’esclarcida dei sape. Estarà un pau en biscorn, au countrari dei autri tomba que soun alugadi d’escaire à rapouòrt à l’aléa… Sian pati coum’acò. Lu ome soun à l’obra, en lou terrum, lou sudou, la vida e si vé qu’acò li counven ; à iéu tamben.
Nautre, d’ensamoun aven pura vist un maroun d’inquietuda mòure la foga. De bouca badon, d’agach si jougnon, interougatour, si bisbilhon de sentença desasseguradi. Cadun vourìa s’encaminà, s’entournà ai siéu afaire : Noun sì pòu passà la journada à asperà qu’auguesson garbat lou crouòs ! Es tourna mai la maire que s’entriga de bailejà, en un reflus ourdounat e digne, cen qu’aurìa pouscut virà en un viliac desbandament. Toca li man, recèu li coundouliança e li escusa, rassegura aquelu qu’escrupulejon.

Estau embé sa souòre e soun fraire de Simoun que n’aproufiton per s’està un pau à despart. La paraula n’es revenguda. Charran e prouvan una proumièr’interpretacioun de la fachenda, si tenent da ment lou cavà dóu crouòs. Aven laissat lou mouòrt quiet, n’amoun, tra li toumba descounouissudi, en lou vent que gassilha li flou dei massoun e dei courouna, tralaissat en peça-couòl « en asperant lu ordre ». Li faissa de carta pista que pouòrton d’epitafa dai beli letra, si bressouòlon couma lu filactèrou dei fresca dei capela dóu Paìs Nissart. Tra tout acò, lou tahut es un pau gambaèl, pauvat sus dei siéu cavalet que lambrochon, vesin de « la pignata » qu’es estada duberta, coum’un bastioun abandounat ; cada en tant, lu loucatari si pouòdon ben gaudre d’un pau d’esclarcità e d’aria fresca. Aquel tablèu sembla tout au còu credencious, campestre, embé de sceneta esparpalhadi d’aquì d’alhà, mà tamben un’idéa soubre-naturau. Dirìon que sian toui alugat, mouòrt e viéu, en una fresca dóu Canavèsio e que lu messagié de l’autre mounde nen venon espaneà lou bèri dei siéu ala… Rampinat dai siéu arpa d’aigla à l’orle de la tràpoula, de Diau, negre couma de ratapignata e si guignassant d’una bruta countenteça, brandoulhon li ànima danadi à l’aste dei siéu fourca. Au dessoubre, tamison lu Ange da la valadura esplandida. Arecampon en lu siéu bras espalancat li ànima dei just que s’espouòrjon couma de bambin devers sa maire…

Ahura la foga s’es escoulada dau Camp Sant devers avau de la Couòla, en la valada. Embé nautre soun estadi quauqui persouna quisti. Lou vent s’es tourna empadrounit dei branca dei sapas. Noun s’aude pus qu’èu, e lou tint dei pic sus la roca… Aurai pas augut lou temp de mi pantalhà lountemp. De fach, quoura an augut garbat doui parm de terra, lu beca-mouòrt an picat sus lou dur ! Ahura soun apountelat d’una man sus lou mànegue e, de l’autra, si graton lou suc, impoutent. E cau tourna discutre. Noun pouden revenì en arrié, mai cambià lou pouòst de la toumba dóu paure Simoun ; caurà ben que si destrigon per faire lou crouòs aquì. Lou cap becalin nen jura que si, just que li laissen lou temp de radunà lou material necessari. Segur qu’es ren embé pic e pala que pouran roumpre la veta de pèira jaunastra qu’an messa au jou e qu’esfloura souta la Couòla. En tant, caurà ben anà manjà. Tout aquèu treboulèri n’avìa ren levat l’apetit, au countrari. S’en calerian à pen fin au Moulin e laisserian Simoun sus lu siéu cavalet embé lou vent, lu filactèrou e lu becalin afachendat per li faire coumpagna.
Quoura s’entournerian sus la Couòla, lu terrassié avìon recampat una pichina pala mecànica. Zounzouneava com’una mousca tra lu sape e lou siéu gran bras de manchin esparava sus la roca en un brandi rutat e desgaubiat. La roca maire si laissava catigoulà, grafignà, mà lou pertus noun si cavava de mai ! Estou còu, lì éra pus degun, fouòra lu oubrié, lou cap becalin e nautre que coumençavan à si soucità. Simoun poudìa ben asperà encara un moumentoun sensa si pilhà un refrelhament ; mà, au mès d’outoubre la nuèch s’en cala bouòn’oura e, en aquèu moument, un poudìa ja dubità que siguesse sepelit au sera d’aquela journada estrambalada. Aven dounca repilhat la parlahissa tècnica. Per roumpre la roca, lì anava un coumpressour e un martèu-picaire ; mà vai fità de material un dissata en aquest’oura, tu, se siès bouòn ! Soun pura revengut, qu’éra ja tardi, embé cen qu’avìon pouscut trouvà e si soun avantat à l’obra embé la voulountà de la finì m’una fachenda qu’avìa ja proun estirassat.
Tout’un, sìa lou souòrt, sìa Simoun – menchounié o embilat – èra escrich qu’ aquel jou si souterrerìa minga Sartre. O que lou coumpressour éra tròu deble, o que lou martèu éra tròu poutent, tant éron pas fach per estre acoublat. M’acò, la pouncha d’acié reboumbava sus la roca coum’una pelota e cascava li nièra dóu malurous que prouvava de la mestrejà.

Avès capit que, quoura si soun pi arecampat mé la bouòna coubla, éra ja nuèch despì d’una tempouragna. Nautre, aviavan augut temp à madura l’idéa de sepelì Mestre Simoun-Pèire Sartre pus tardi. N’asseguret lou cap que tout serìa lest per l’endeman de matin, que caverìon touta la nuèch se calìa. Dau resta lou s’èron ja tout carculat e avìon istalat una baterìa de proujetour. Lou cimentèri èra ahura candeirat couma lou presèpi per la nuèch de Calena e de rai de lume jugavon en li branca dei sape couma de guirlanda. Estragnament, lou remoun dóu groupa eletrougènou, lu juèc d’oumbra e de lume tra li crous e li toumba, lou trafic dei oubrié, dei vehiculou e dóu material, mentavon mai l’ambient d’un festin de vilage o d’una festa fourana que li maridi guignada e li messa en scèna escalabrouhi d’halloween.

Eravan dounca ben counvint que la ceremònia si debanerìa ren denan de l’endeman de matin. En tant, anavan pas laissà lou defount à la serena coum’una lebre, ramenc, en aquel tahut escufignous, fustejat da la serra damoun-davau. Calìa que s’en tournesse dignament durmì un darrié còu en maioun e si faguesse encà un tour dóu teniment. Mà lou fourgoun dei mouòrt avìa levat banc en lou predinà, estent que lou viage qu’avìa menat Simoun sus la Couòla anava d’estre l’ùltimou. L’infirmièra qu’avìa curat Simoun, e qu’èra revenguda ai nova après de la siéu journada de travalh, nen proupounet aimablament l’ajuda de la siéu vèitura miech-break. Manoubrerian dounca aquel fourgoun mourtuari de souòrt, baisserian l’asseti de darrié, espalanquerian lou cofre e anerian en delegacioun soustraire lou Mestre à la siéu counversa embé lu Ange, lu filactèrou e lu antenat que lou siéu bastioun éra toujou dubert à la curiousità dei nuèchoula. Lou tahut s’atrouvet dounca cargat en la vèitura, couma si fa mé lou frigò quoura un fa Sant Miquèu : la testa èra dintre, un pau mai bassa que lu pen qu’escoumpassavon au defouòra, enaussat sus dóu suèlh dóu cofre. Simoun s’en tournet dounca en maioun, bressoulat dai repoumpèu de la léa, lu pen au fresc, embé Jeanine qu’aurìa pilhat cura d’èu fin à l’oura darrièra – e en de là. S’asseguerian en l’escur fin ai lume deble dóu Moulin Rous, regajant lu fàrou à la valada que durbìon lou camin, coum’un cassa-nèu, en la negrura de la nuèch. Era temp de s’entournà ; lou tarabast dóu coumpressour, lou tir de mitralhusa dóu martèu escasseguèron mé bruscour Angeloun, Diau e nuèchoula. L’encant s’espeçava.

Un còu toui radunat n’avau, s’entriguerian d’estremà lou tahut per la nuèch. Lou poudavan pas decentament ficà en l’intrada o lou saloun, tra lu vai e ven e lu óudou de couhina. Venìa mai à ben de lou ramengà en lou siéu burèu de Simon, au plan terren de l’oustal. Per acò, lì èra que da parcà la veitura davan de la fenestra e de lou fa passà da drech, que tant serìa mai aisat que d’anà rutà couòntra lu poustà e li pouòrta dei couredou. Auguerian pas vergougna de si faire da rire quoura s’atrouverian rampinat ai manèlha de la caissa, doui de fouòra, doui de dintre à si regajà, embé lou tahut qu’escandalhava entra nautre, pauvat sus de l’abahin. Après d’avé escartat lu entric e lu papeiroun que l’embarassavon, aluguerian pi Simoun sus lou siéu burèu. Lou laisserian pauvà aquì per la nuèch, en lou siéu mounde coustumié, tra lu siéu afaire de travalh, lu siéu libre, lu siéu arnesc de cassa.
Es ensin que s’entaulerian à l’entour d’un bouòn platas fumejant de lentilha à la ventresca e au garet de pouòrc. En crota, anèri picà en lou Santenay que cad’an, la familha n’en croumpava una bouta e la s’emboutilhava. Aviavan fam, set, besoun de prouvà de sensacioun fìsiqui, de si rire, de charrà fouòrt, d’estre radunat e proch proch, de s’arapà à la vida, de si faire un d’aquelu past couma lu aimava èu.

Sus d’aquèu pounch, sian pas d’acordi embé Louisa que noun s’enavisa d’aquèu menù e declara que noun aurìa jamai pouscut alestì una tala manjuca lou sera dóu funeral. Li lentilha à la ventresca e au garet de pouòrc soun pura vengudi lou miéu past de benvenguda quoura m’en pùhi à Langre… Sigue couma sigue, siéu iéu qu’escrivi lou racont e lì meti ben cen que mi ven bela d’escriéure !

Tout’un, lou past acabat, sian sourtit s’enresilhà un pau dei obra de la Couòla. Lou crouòs anava calant, serìa lest per l’endeman de matin. M’acò, si sian courcat anequelit, tremoulant de l’esmouguda o dóu rire, cascalhat de sanglut, guignounat d’aquela regaugnada dau destin.
De matin, si radunerian per lou cafè ; eravan apaisat. Lou fourgoun dei poumpa funèbri asperava davant de la fenestra dóu burèu ; Simoun-Pèire Sartre s’en tournet pi sus la siéu Couòla, couma si dèu. N’amoun, tout èra lest, pai, quiet, clarejat d’un pichin rai de soulèu e Simoun s’en calet en lou crouòs coum’un bambin en lou brès. Eravan set. Ana-Soufìa, la pichina nèça, qu’avìa cinq an, Magalì, Vladimir, Madalena, Louisa, Manuèu de la serra e iéu. L’enfantouna, la proumièra, mandet un massoulin de flou sus lou tahut e nautre pi faguerian parié. En s’entournant, la pichouna diguet :
– Noun aurà lu siéu regal per Calena ?

Miquèl de Carabatta
Nissa, decembre dóu doui mile très.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *