diaus_blus_1.jpg

Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « La mòstra dau Diau Blu  » v’es prepauada da R. GILLI, soci de l’IEO-06.

Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…


a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr

« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »

La mòstra dau Diau Blu

Lo divendres 26 de Setembre dau 2014, dins lo cadre dau centenari dau principi de la guèrra de 14-18, lo conselh general dau despartament donava, dins la sala Laure Ecard en Sant Ròc, un espectacle d’après lo racònte de Crestian Maria « La Mòstra dau Diau Blu ».

Aquesto racònte, un omatge a Valentin Bessi, son Gran, e ai Caçaires Alpins, l’autor l’escriuguèt en lenga francea, la traduccion en niçard siguèt de Joan-Felip Fighiera, Mèstre d’òbra dau Felibrige. Un diaporamà que mostrava lu orrors de la guèrra, la vida dins li tranchieras, la pauta, lo bachàs, la bruniada, la merda, la misèria, lu bombardements, la paur, lo fam, lo tradiment, la mòrt, la vida e la fortuna tanben. A cada fòto un tròç de tèxto siguèt liejut, un còup en francés, un còup en niçard.

Siguèri ieu que auguèri l’onor de liéger en lenga nòstra. De repeticions ne’n faguèri tres, donca sabii cen que m’asperava, mas au principi de la serada, l’angústia mi roiava un chícol. Sobretot que mi trovavi sus lo pontin sota lo lume dei projectors davant de messiurs Maria e Fighiera e de mai d’un centenau de personas. La promiera frasa gisclèt soleta pròpi ben e siguèri rassegurat per la seguida. Sus lo pontin, de figurants vestits coma lu Diaus Blu de l’época : tortassa, blòda blu, bandas, fusiu Lebel, charravan a sota-votz, jugavan ai cartas, manjavan, amiravan lu sieus fusius devèrs un enemic invisible, pi s’en calavan en tèrra ferrits.

diaus_blus_1.jpg

Lo diaporamà, que durèt un pauc mai d’una ora, mi sembla que plasèt ai presents estent que piquèron dei mans ben fòrt mentre una minuta. JF Fighiera mi diguèt qu’avii ben liejut e C Maria totplen esmogut m’aremercièt per la mieu implicacion.

Alora vòli dire aquí un gramací a Joan-Peire Spies que mi mandèt dintre aquesto « Trabuquet » e pensi que dins un’autra vida postulerai a « La Victorina ».

Cau liéger aquesta nòva escricha en grafia mistralenca, es un dever de memòria sobretot per aquelu, coma ieu, qu’auguèron d’antenats que s’anèron faire desfondre dins li tranchieras. Doi barbas mieus, partits per « lo chaple » son tornats, fortunats ! L’un, Enric, lu polmons chapinats per « l’iperita », a manjat la vida per lu doi bots. L’autre, Andrieu, la cervela roinada per lu bombardements, li baïonetas, la paur dei assauts, charrava plus embé degun, parlava solament mé la sieu cigareta mau facha quora lo vin roge li avia deslegat la lenga e fach denembrar la misèria umana.

Eco !

Roger Gilli

diaus_blus_2-2.jpg

La montre du Diable Bleu

Le vendredi 26 Septembre 2014, dans le cadre du centenaire du début de la guerre 1914-18, le conseil général du département donna, dans la salle Laure Ecard à Saint Roch, un spectacle d’après le récit de Christian Maria «La montre du diable Bleu».

Cette histoire, un hommage à Valentin Bessi, son grand père et aux chasseurs alpins, l’auteur l’écrivit en langue française et Jean-Philippe Fighiéra, maître d’œuvre du «Félibrige» en fit la traduction. Un diaporama qui montrait les horreurs de la guerre, la vie dans les tranchées, la boue, le bourbier, la merde, la misère, les bombardements, la peur, la faim, la trahison, la mort, la vie et la chance aussi. A chaque photo un morceau de texte fut lu, une fois en français, une fois en niçois.

C’est moi qui eus l’honneur de lire en notre langue. Je fis trois répétitions, donc je savais ce qui m’attendait, mais au début de la soirée l’angoisse me rongeait un peu. Surtout que je me trouvais sur scène sous la lumière des projecteurs devant messieurs Maria et Fighièra et plus d’une centaine de personne. La première phrase gicla toute seule vraiment bien et me rassura pour la suite. Sur la scène des figurants vêtus comme les Diables Bleus de l’époque: tarte, blouse bleue, guêtres, fusils Lebel, parlaient a voix basse, Jouaient aux cartes, mangeaient, miraient leur fusil vers un ennemi invisible, puis tombaient à terre blessés.

Le diaporama , qui dura un peu plus d’une heure, me sembla plaire aux spectateurs car ils tapèrent des mains très fort pendant une minute. JF Fighièra me dit que j’avais bien lu et C. Maria très ému me remercia de mon implication. Alors aujourd’hui je voudrais remercier JP Spies qui m’envoya dans ce traquenard et je pense que dans une autre vie je postulerai à «la Victorine»

Il faut lire cette nouvelle en graphie Mistralienne, c’est un devoir de mémoire surtout pour ceux qui, comme moi, eurent des ancêtres qui sont allés se faire démolir dans les tranchées. Deux de mes oncles, partis pour pour le désastre sont revenus, chanceux! L’un, Henry, les poumons abîmés par «l’ypérite», a mangé la vie par les deux bouts. L’autre, André, le cerveau ruiné par les bombardements, les baïonnettes, la peur des assauts, ne parlait plus à personne, seulement à sa cigarette mal faite quand le vin rouge lui avait délié la langue et fait oublier la misère humaine.

Voila!

diablesBleus.jpg

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *