Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « SEM I RUBATA-BAUCI » es una cançon de creacion. V’es prepauada da Jan-Piè Aiperto sòci de l’IEO-06.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Per escotar la cançon : https://www.youtube.com/watch?v=eRKnLhSoNCA&feature=em-upload_owner
SEM I RUBATA-BAUCI
Sem ře carreře, ře scařete e ře chassete,
Sem ře fotz, ře fontane chape e carrete,
Sem shi ři chancami, ři carugi e ři pontii,
Sem ři cornilhoï, ři brëcali e ři gaibassi.
Rëpilha :
Tut lò tut lò ei Saorgë, tut lò tut lò fa Saorgë.
Saorgii Rubata-Bauci ! (bis)
Bòndi a tuti a ři banhai e ři suchi ! (bis)
Sem chassa d’a geija, chassa sotana e sořana,
Sem řa Sant Ròc, řa Santa crotz e Sant’ Anna,
Sem shi řa Bareřa, ë Coent e řa Madòna,
Sem ře capèle, ře taitavèle e sònam d’a granda.
Rëpilha
Am shi ři sugeli, ři caponiti e ři crositi,
Am řa nòisha toëita, shu řa chàpa ři tëitoï,
Am shi ře lasanhe, řa polenta e řa panissa,
Am ře quiquëře, ře raviòře e řa pishařada.
Rëpilha
Am shi ři nhiëqui, ři talhařii e ři granaiřëi,
Am ři baibajoai, ře baujilhe e ři frëshëi,
Am shi řa picòřa, e řa nòisha cagamaitina,
Am ë vin dë nòsë, řa vineta e ř’aigua vita.
Rëpilha
Chant saorgien. Graphie classique I.E.O. 06.
ř = roulé. ë = e. e = é. o = ou. ò = o. ch = tch. sh = ch. lh = ill. nh = gn.
Note = La/Si
Jan-Piè Aiperto
Cançon creada lo 8 de junh a Niça (Gairaut)
Credit fotò : Regina Baquié
Nous sommes les » Rubata-Bauci » (1)
Nous sommes les sources, les fontaines et les lauzes
Nous sommes aussi les balcons, les ruelles et les petits ponts,
Nous sommes les impasses couvertes, les galets et les égouts.
Refrain :
Tout ça, tout ça, est Saorge, tout ça, tout ça, fait Saorge Saorgiens » Rubata-Bauci » (bis)
Bonjour à tous aux mouillés et aux secs.(bis)
Nous sommes la place de l’église, place inférieur et supérieur,
Nous sommes les fêtes de la Saint-Roch, Sainte-Croix et Saint Anne,
Nous sommes aussi la Barrière, le Couvent et la Madone,
Nous sommes les chapelles, les crécelles, et les cloches carillonnent.
Refrain
Nous avons les pâtes roulées sous le pouce, les farcis, et les papillons,
Nous avons nôtre tourte, sur la lauze les tourtons,
Nous avons aussi les lasagnes, la polenta, et la panisse,
Nous avons les pâtes vertes, les raviolis, et la pissaladière,
Refrain
Nous avons les gnocchis, les nouilles fraîches, et les grumeaux de farine,
Nous avons les rissoles, les ganses oreillettes, et les beignets,
Nous avons aussi la picore, et nôtre nougat saorgien,
Nous avons le vin de noix, la vinette, et l’eau de vie.
(1) Rubata-Bauci = sobriquet
Rubatàa (v) = renverser, chavirer, faire rouler.
Bauci (m.p) = grosses pierres.