Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « Nadal, Calènas, Noël. », v’es prepauada da Gigi Cirri socia de l’IEO 06. Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Nadal, Calènas, Noël
Siam anats passar quauques jorns en Pirenèus orientals, cauria dire « Catalunya Nord ».
Avèm audit charrar la lenga catalana un pauc dapertot, tra joves, tra vièlhs, tra pichoi. (Existe una escòla catalana que li dion « La Bressola »)
Mas nautres, voliavam escotar de cants catalans. Avem cercat a l’entorn de Perpinhan, dins lu vilatges, en riba de mar, en montanha… Minga cant !
Lu gents diíon : de cants catalans ? n’i a pas gaire, n’i a pas ges, si son perduts…
Alora , dau bòn, minga cant ? Fin finala, un amic d’amics dau Bearn a parlat d’una Pastorala que si jugueria dintre la glèia d’un pichin vilatge en la valada de la Tet. Alora, l’i siam anats.
Coma cadun lo saup, la pastorala, que n’i a tanben en país niçard, es l’istòria de Maria, Jousé e de l’enfant Jèsus.
Dintre la glèia, l’i èran totplen de cantaires, de joves, de mens joves, de vièlhs, de pichoi e toi cantavan e parlavan catalan !!!
Èra verament un moment agradable.
Maria Vierge èra una jovineta vestida d’una rauba blanca que li calava fins ai pens, lu chivús cuberts d’un lòng tartan blu. Jousé, lo fustaire, eèra vestit d’una « jellaba » m’una talhòla, e avia sobre la tèsta un mandilhon mauro.
Mentre escotavi toi aquestu novés que cuntavan l’escorrença, la paur, li tribulacions de Maria e Jousé, que fugission la mòrt e que cercavan un luec dont si pauvar per poder durmir denant la naissença dau bambin, d’un còup solet m’es revengut en memòria un imatge.
L’i a pas gaire de temps, aquí, a un giratòri, pròche de l’escamp de l’autorota, veguèri una familha Siriana, lo paire, la maire encenta, tant joves totai doi, que cercavan elu tanben un luec dont si pauvar.
Gigi Cirri
Noêl
Nous sommes allés passer quelques jours en Pyrénées orientales, mais il vaudrait mieux dire Catalogne nord
Nous avons entendu parler la langue catalane un peu partout, entre jeunes, entre vieux, entre petits (il existe une école Catalane appelée « La Bressola »
Mais nous, nous voulions écouter des chants Catalans. Nous avons cherché autour de Perpignan, dans les villages, au bord de mer, en montagne… aucun chant !
Les gens disaient : des chants Catalans ? il n’y en a plus beaucoup, ils se sont perdus…
Alors. C’est vrai, aucun chant ? finalement un ami d’amis du Bearn a parlé d’une Pastorale qui se jouerait dans l’église d’un petit village dans la vallée de la Tet. Alors nous y sommes allés. Comme tout le monde le sait, la pastorale, il y en a beaucoup dans le pays Niçois, c’est l’histoire de Marie, Joseph et de l’enfant Jésus.
Dans l’église, il y avait beaucoup de chanteurs, des jeunes, des moins jeunes, des vieux, des petits qui chantaient et parlaient tous le catalan. !!!
C’était vraiment un moment très agréable
La vierge Marie était une jeune fille vêtue d’une robe blanche qui lui descendait jusqu’aux pieds, les cheveux couverts d’un tartan bleu. Joseph le charpentier était vêtu d’une Jellaba avec une ceinture et avait sur la tête un foulard maure.
Pendant que j’écoutait tous ces chants de Noël qui contaient le dénuement, la peur, les tribulations de Marie et Joseph, qui fuyaient la mort et qui cherchaient un endroit où se poser pour dormir avant la naissance de l’enfant Jésus, m’est revenue en mémoire une image.
Il y a peu de temps, ici, à un carrefour proche de l’entrée de l’autoroute, je vis une famille Syrienne, le père, la mère enceinte, si jeunes tous les deux, qui cherchaient eux aussi un endroit pour se poser.