La setmana passada, per lo premier còup, la Jurada dei Prètz Nobel a causit aquest’an d’onorar una autritz francesa, Annie Ernaux.
Dins la sieu òbra fa una plaça grana au cònte de la sieu vida de filha e de frema que ressente lo mesprètz sociau e la dominacion masculina.
Per ela, la literatura, coma la vida, non si concebe sensa engajament.
Per lo Ribon-Ribanha, faguèri la revirada d’un extratch de « la frema gelada ».
JP SPIES
Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « Revirada: La frema gelada. », v’es prepauada da J.P SPIES, president de l’IEO-06.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc !
Extrach tirat de : Annie Ernaux, La Frema gelada,
Un mes, tres mes que siam maridats, tornam a la fac, doni de cors de latin.
Lo sera arriba mai lèu, travalham ensems dins la sala grana. Coma siam seriós e freules, l’imatge esmovent dau jove pareu moderno-intellectual.
Qu porria encara m’atendresir se mi laissèssi faire, se non vorguèssi cercar coma s’enfanga, plan plan. En l’i consentent flacament.
D’acordi travalhi La Bruyère ò Verlaine dins la mema peça qu’eu, a doi mètres l’un de l’autre. La cocòta-pression, regal de nòça tant util veiretz, cantorleja sus lo gas. Ligats, pariers. Sonada estridenta dau minutador, regal autre.
Acabada la semblença. Un dei doi si issa, amuerce sota de l’òla, aspera que la gavàudola fòla alentisse, duerbe la cocòta, molina la sopa e torna ai sieus libres en si demandant dont n’èra restat.
Ieu. S’èra encaminada, la diferença. Da la coïneta. Lo restau universitari barrava d’estiu. Miegjorn e sera siáu soleta davant dei caiçaròlas. Sabii pas mai qu’eu alestir un past, juste li lescas panadi, la mofa de chicolata, de l’extra, ren dau cada jorn. Degun passat d’ajuda-culinària dins li faudas de mamà ne un ne l’autre. Perqué de nosautres doi siáu la soleta a mi plantar lu uelhs dins un libre de coïna, a pelar de nhifs, lavar la terralha en estrenas dau sopar, dau temps que estudierà lo sieu drech constitutional. Au nom de qué superioritat. Tornavi veire mon paire dins la coïna. Si fa una forra de rire, « non mas m’imagines embé un faudiu bessai ! La mena de ton paire, pas lo mieu ! ». Siáu abaissada. Lu mieus parents, l’aberracion, la cobla bofona. Non n’ai gaire vist d’òmes que pelavan de tantiflas. Lo modèle mieu non es lo bòn, lo mi fa sentir.
Lo sieu emprincipa de puar sus l’orizont, monsur paire laissa sa molher s’entrevar de tot dins l’ostau, eu tant emparaulat, sabent, a escobar aquò seria comic, desrasonable, un ponch es tot.
A tu d’emparar ma mia. De moments d’angústia e de maucòr davant dau bufet jaune canari dau garnit, d’òus, de pastas, d’endívias, tota la manjuca es aquí, que cau manejar, coire. Acabada la norridura-decòr de la mieu enfança, li boitas de conserva en quincònci, lu topins multicolores, lo manjar surpresa dei pichins restaurants chinés a bòn prètz d’un temps. Aüra, es lo manjar corvada.
Revirada: Joan Pèire SPIES
La Femme gelée, 1981
Un mois, trois mois que nous sommes mariés, nous retournons à la fac, je donne des cours de latin.
Le soir descend plus tôt, on travaille ensemble dans la grande salle. Comme nous sommes sérieux et fragiles, l’image attendrissante du jeune couple moderno-intellectuel.
Qui pourrait encore m’attendrir si je me laissais faire, si je ne voulais pas chercher comment on s’enlise, doucettement. En y consentant lâchement.
D’accord je travaille La Bruyère ou Verlaine dans la même pièce que lui, à deux mètres l’un de l’autre. La cocotte-minute, cadeau de mariage si utile vous verrez, chantonne sur le gaz. Unis, pareils. Sonnerie stridente du compte-minutes, autre cadeau.
Finie la ressemblance. L’un des deux se lève, arrête la flamme sous la cocotte, attend que la toupie folle ralentisse, ouvre la cocotte, passe le potage et revient à ses bouquins en se demandant où il en était resté.
Moi. Elle avait démarré, la différence. Par la dînette. Le restau universitaire fermait l’été. Midi et soir je suis seule devant les casseroles. Je ne savais pas plus que lui préparer un repas, juste les escalopes panées, la mousse au chocolat, de l’extra, pas du courant. Aucun passé d’aide-culinaire dans les jupes de maman ni l’un ni l’autre. Pourquoi de nous deux suis-je la seule à me plonger dans un livre de cuisine, à éplucher des carottes, laver la vaisselle en récompense du dîner, pendant qu’il bossera son droit constitutionnel. Au nom de quelle supériorité. Je revoyais mon père dans la cuisine. Il se marre, « non mais tu m’imagines avec un tablier peut-être ! Le genre de ton père, pas le mien ! ». Je suis humiliée. Mes parents, l’aberration, le couple bouffon. Non je n’en ai pas vu beaucoup d’hommes peler des patates. Mon modèle à moi n’est pas le bon, il me le fait sentir.
Le sien commence à monter à l’horizon, monsieur père laisse son épouse s’occuper de tout dans la maison, lui si disert, cultivé, en train de balayer, ça serait cocasse, délirant, un point c’est tout.
À toi d’apprendre ma vieille. Des moments d’angoisse et de découragement devant le buffet jaune canari du meublé, des oeufs, des pâtes, des endives, toute la bouffe est là, qu’il faut manipuler, cuire. Fini la nourriture-décor de mon enfance, les boîtes de conserve en quinconce, les bocaux multicolores, la nourriture surprise des petits restaurants chinois bon marché du temps d’avant. Maintenant, c’est la nourriture corvée.
Extrait tiré de : Annie Ernaux, La Femme gelée, 1981