
Un’an fa qu’es partit lo Christian, l’amic, lo cantaire, lo trobador…, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada «Ditz, la sentes…», es una revirada en lenga de Rogier Gilli d’una cançon sieua.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bendas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! «
Ditz, la sentes…
Ditz, la sentes, ela canta lu mòts que mi trevan.
En delà de l’abséncia a la crosiera dei camins, A l’ora de plorar,
tot bèu just tra cans e lops, A la sosta dei regrets l’i a lo cant dau
coguòu,
Ela saup lu pantais partits a l’autra man de la vida.
A l’autre bot de l’enfança,
Ela saup la tieu presència sota la pòrta e la pèira
Dont duermes mon fraire.
Sentes lo vent de la nuech compauar sus lu bois,
Li nòtas, lu coblets, lu cants inacabats,
Aquí au mitan dei pèiras atraversant la memòria ,
Lo resson dau tieu soguinhe, fa tàiser un pauc lo pejor !
Estent que mi cau restar aquí, contunhar sensa tu,
Fins que sòne l’ora.
Farai una istòria per lo mieu darrier sera, Dirai a tot’ara.
Arraperai la quitarra per faire bus de
crèire…
Que sonerem tot’ara.
Bezet C.

Dis tu l’entends
Dis tu l’entends elle chante les mots qui me
hantent Au-delà de l’absence à la
croisée des chemins, À
l’heure de pleurer juste entre chiens et
loups A l’abri des regrets il y
a le chant du coucou, Elle
sait les rêves partis à l’autre bout de la
vie À l’autre bout de l’
enfance,
Elle sait ta présence sous la porte et la
pierre Où tu dors là mon
frère.
Entends le vent de la nuit composer sur les
buis Les notes, les
couplets, les chants inachevés,
Là au milieu des pierres traversant la
mémoire L’écho de ton
sourire fais taire un peu le pire.
Puisqu’il me faut rester là continuer sans
toi Jusqu’à ce que sonne
l’heure, Je
ferai une histoire pour mon dernier
soir… Te dire à tout à
l’heure,
Je prendrai ma guitare pour faire semblant de
croire Qu’on jouera tout à l’heure.
Christian BEZET
Bèu ! Coma cada coùp que lo nostre amic Crestian escrivii o cantava… La sieu sensibilitat, la sieu poesia, nos tocan fins ai tréfonds dau nostre cor…
Crestian es sempre en lu nòstres pensiers e lo nòstre còr.