Bèu, lo novèu site dau cantaire-escrivan Daniel Daumàs. L’avèm visitat per vautres. Avèm escotat tanben li polidi cançons de Daniel. La cançon « Omenage » (albom Còntra suberna 2005), mas tanben « Lyoura lyara », la cançon populària berbera tracha dau CD Maroccitania. Lo site es pas’ncara acabat, mas amerita d’èstre visitat.

Avèm trach aquesti frasas dau site, lo bram d’amor de Daniel per la lenga d’òc.


« Lenga d’òc estudiada, apressa, reconeissuda, escricha, valorisada
dins leis universitats germanas, japonesas, italianas, espanhòlas, americanas.
E just lo semblant en Provènça, Auvernha, Lemosin e Gasconha, en Lengadòc.
Es qu’una lenga aquò s’ensenha en tótei, si que non la tuatz. Se li dona d’espacis dins lo cada jorn, si que non la tuatz. Se sosten la creacion dins aquesta lenga
e son espandiment, si que non la tuatz. Cadun va saup.

Lenga d’òc naissuda dau Latin e dei lengas oblidadas d’avant, d’autrei que l’an
traversada puei, de raubars ai lengas de la mar nòstra e d’autra part. Dau temps dei trobadors, lenga de la poësia, lenga europenca parlada e escricha fòra son airau.

Lenga unenca dau pòple fins la guerra de 14, enrasigada encara dins quauquei milions de còrs, que pasmens s’escafa chin-chilin, de mai en mai lèu, sensa retorn.

Avèm-ti vertadierament decidat de la laissar s’esvalir ? »

contra_suberna.jpg

« Langue d’oc étudiée, apprise, respectée, écrite, valorisée dans des universités
allemandes, japonaises, italiennes, espagnoles, américaines… Et dérisoirement
enseignée en Provence, Auvergne, Limousin et Gascogne, en Languedoc.
Car on enseigne une langue massivement ou on la tue. On lui réserve des espaces dans la vie quotidienne ou on la tue. On favorise la création dans cette langue, on organise sa diffusion ou on la tue. Tout le monde sait ça.

Langue d’oc, née du Latin et des langues oubliées d’avant, d’autres qui l’ont traversée après, d’emprunts aux langues de la Méditerranée et d’ailleurs. Du temps des troubadours, langue de la poésie, langue européenne alors parlée et écrite bien au-delà de son espace.

Langue du peuple jusqu’à la guerre de 14, enracinée encore dans quelques millions de cœurs, elle s’efface peu à peu, de plus en plus vite, définitivement.

Avons-nous vraiment décidé de la laisser disparaître ? »

Per visitar lo site de Daniel Daumàs : www.soleus-pacans.com

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *