Loïsa NAVELLO-SGARAVIZZI

Dissabta 30 de genoier, l’IEO-06 organizava a Niça per lo terço còup la dictada occitana. Respondèron a la chamada de monde venguts dei 2 cors de lenga dau Gramon, dau cors IEO-06 a Drap. Loïsa NAVELLO-SGARAVIZZI, professor retirat d’occitan-Lenga d’òc, Doctor de l’Universitat de Niça, presentèt la dictada tracha d’un tèxto sieu denant de la legir.

Au nom de toi, l’aremerciam de la sieu venguda e per l’òbra que fa per la lenga e la curtura nòstri despi d’annadas.

Troberètz çai-sota, lo comunicat de premsa, li fotòs de la jornada lo tèxto de la dictada en li doi grafias : clàssica e mistralenca.

Aremerciam toi aquelu numerós qu’an participat en aquesta jornada.

Loïsa NAVELLO-SGARAVIZZI
Loïsa NAVELLO-SGARAVIZZI

Dictée occitane au C.A.L Bon-Voyage

Samedi 30 janvier, l’Institut d’Etudes Occitanes (IEO-06) organisait à Nice (C.A.L Bon-Voyage) une dictée en occitan-niçois. Cette dictée, qui en est à sa 13ième édition s’est déroulée dans 43 villes du sud de la France et en Catalogne le même jour. Pour les organisateurs il ne s’agissait pas de faire une dictée à la Pivot, de porter un jugement sur les compétences de chacun, mais de se faire plaisir en maniant la langue, à l’écrit comme à l’oral, de la faire vivre, de la partager avec tout le monde, dans un moment de rencontre et de convivialité. « Il est stimulant de savoir que plusieurs centaines d’élèves apprenant le niçois, le provençal, le languedocien, etc… planchent sur une dictée le même jour » a déclaré son président Jean-Pierre BAQUIÉ. « Pour cette fête de la langue, nous avons invité, Madame Louise NAVELLO-SGARAVIZZI, docteur de l’Université de Nice, et par le passé enseignante d’occitan-langue d’oc. Elle nous a proposé un texte dont elle est l’auteure : La cala ai pinhòus (La maraude aux pignons). »

Cette fête, dont le but est avant tout de valoriser la langue d’oc, s’est déroulée dans la convivialité et la bonne humeur.

Dictada occitana dau 2010 de l'IEO-06
Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06

………………………………………………………………………………………

Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06
Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06

Grafia clàssica

La cala ai pinhòus.

Cen que vi vau cuntar s’es debanat a Niça l’i a setanta ans d’aquò.
Mariús, que li diíon Iucho, un mainau de circa dètz ans, un pelandron dai uelhs blu e dai bèrris blonds, si pantaiava d’anar, lo dijòus que venia, au Camp d’Aviacion ‘mé doi amics de la sieu escòla.
D’un temps, creission de gròs pins pinhòus e plasia en aquelu bastardons d’anar a la cala d’aqueli bèli pinhas clafidi, qu’avion tant bòn gust ! Tra doi pèiras, li esclapavan ‘mé cautèla per non li esquiçar.

Belin, lo paire de Mariús, un sera a taula, avia dich au sieu enfant : « Non ti vòli plus veire anar au Camp d’Aviacion ! Es tròup luenh de maion. As ben acapit ? »
Mariús, en sota votz, li avia respondut :« Aí ! »

Lo dijòus arriba. Lu doi amics de Mariús lo venon cercar a Barrimasson, dont estaía per se’n anar batre barona ensems… Iucho se’n parte ‘mé la chorma, tau un passeron fòra de la gàbia, en si diguent : « Tant-tot’un degun lo sauprà ! ».

Lu bastardons pilhan lo doi de copa, corron, corron en riba de mar e an esquasi perdut l’alen quora s’aretròvan sota lu grands pins verds de l’Arenàs.
En tèrra, toti li pinhas son jà vuèï. Lu mainaus devon s’ajocar sobre l’aubre per provar de’n culhir d’aqueli ben pleni sobre li brancas pegoï.
« Li anam ! Iucho, tu, passa de davant ! »
Just coma entamena de montar sus la rusca dau trònc d’un pin, lou taxi de Belin ven a passar au luenh sus lo camin. Belin, que mena de clients au Camp d’Aviacion e que a bòna vista reconoisse tot en un còup lo sieu enfant. Anatz mi dire qu’èra pas facil de lo veire de tant luenh…. Mas d’aqueu temps que tot podia servir, Belin avia talhat, ‘mé de cisèus, li bartèlas dai braias de Mariús dintre lo caochoc roge dei vielhi chambras d’ària dei ròdas de la sieu voatura.
Mariús avia reconoissut lo taxi de son paire, mas avia denembrat que portava li sieu bartèlas rogi !…

Lo sera en maion, imaginatz la tèsta dau sieu enfant, quora Belin li fa en destacant lu mòts : « Dont siás anat batre barona esto près-dinnar ? »
Mariús sta chuto, la tèsta clinada sobre la sieu sieta de sopa.
« T’avii ben dich de non te’n partir tant luenh, au Camp d’Aviacion ! »
Alora Belin, si virant devèrs la sieu frema que si faía de marrit sang, ajonhe : « Dijóus que ven non metràs lo nas fòra ! »

Louisa Navello-Sgaravizzi 1996

Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06
Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06

Grafia mistralenca

La cala ai pignóu.

Cen que vi vau cuntà s’es debanat a Nissa li a setant’an d’acò.
Marius, que li dihion Iúchou, un mainau de circa dès an, un pelandroun dai uès blu e dai bèri blont, si pantaiava d’anà, lou dijóu que venìa, au Camp d’Aviacioun mé doui amic de la siéu escola.
D’un temp, creission de gros pin pignòu e plasia en aquelu bastardoun d’anà a la cala d’aqueli belli pigna clafidi, qu’avion tant bouòn gust ! Tra doui peira, li esclapavon me cautèla per noun li esquissà.

Belin, lou paire de Marius, un sera a taula, aviha dich au siéu enfant : « Noun ti vouòli plus veire anà au Camp d’Aviacioun ! Es tròu luen de maioun. As ben acapit ? »
Marius, en souta vous, li avìa respoundut :« Ahì ! »

Lou dijóu arriba. Lu doui amic de Marius lou venon cercà a Barrimassoun, doun estahia per s’en anà batre barouna ensen… Iúchou s’en parte mé la chourma, tau un passeroun fouòra de la gabia, en si diguen : « Tant-tout’un degun lou sauprà ! ».

Lu bastardoun pihoun lou doui de coupa, couroun, couroun en riba de mar e an escasi perdut l’alen quoura s’aretrovoun souta lu gran pin vert de l’Arenas.
En terra, touti li pigna soun jà vuèhi. Lu mainau devon s’ajoucà soubre l’aubre per prouvà d’en culhì d’aqueli ben pleni soubre li branca pegouhi.
« Li anan ! Iùchou, tu, passa de davant ! »
Just couma entamena de montà sus la rusca dóu tronc d’un pin, lou tassì de Belin ven a passà au luen sus lou camin. Belin, que mena de client au Camp d’Aviacioun e que a bouòna vista recounouisse tout en un còu lou siéu enfant. Anas mi dire qu’éra pas facile de lou veire de tant luen…. Ma d’aquèu temp que tout poudìa servì, Belin avìa talhat, mé de cisèu, li bartela dai braia de Marius dintre lou caouchou rouge dei vielhi chambra d’ària dei roda de la siéu vouòtura.
Marius avìa recounouissut lou tassì de soun paire, ma avìa denembrat que pourtava li siéu bartela rougi !…

Lou sera en maioun, imaginas la testa dóu siéu enfant, quoura Belin li fà en destacant lu mot : « Doun siès anà battre barouna estou predinà ? »
Marius stà chutou, la testa clinada soubre la siéu sieta de soupa.
« T’avihi ben dich de noun t’en partì tant luen, au Camp d’Aviacioun ! »
Aloura Belin, si virant devers la siéu frema que si fahia de marrit sanc, ajougne : « Dijóu que ven noun metras lou nas fouòra ! »

Louisa Navello-Sgaravizzi1996

Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06
Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06

Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06
Dictada occitana dau 2010 de l’IEO-06

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *