Les élèves du cours de Saorge de l’IEO-06 ont participé à leur première dictée « officielle » en saorgien sous l’oeil averti et attentif du « magistre » Jan-Piè AIPERTO ainsi que du photographe de Nice-Matin invité pour la circonstance.
Le texte choisi, extrait du livre Ribon-Ribanha (éditions IEO-06), était identique à celui de la dictée occitane 2013 à Nice. Nous remercions tous les participants à cette dictée qui marque une étape supplémentaire dans la reconquête du saorgien : celui de l’écrit. Ci-dessous le texte de la dictée en saorgien
Les élèves saorgiens tenant en main leur diplôme de participation a la dictée
Caminada a řë Brèc d’Utèla
Quandë ë tempë ei bea e que n’èi pa tròpë dë travailhë d’a fàa ën me cà dë campanha m’ën vaguë caminàa řa duménëga con řa mia amiga. Së ř’ ënvëja ř’i pilha, i pëchoi s’assëgon, e së ř’i a dë pastis ben fresc, alořa së porëřia quë řë me òmë së fassë veë!!!
Ř’autrë di tutë ře condicion èřan rëjonche: ë soë, ři amigui, ë pastis, e semë prunti a paitë për montàa a řë Brèc d’Utèla. Cueë rocas quë s’acampa shu řa trëmenha dë ř’aigua dë řa Tinea e dë řa Vesubia tenhë ë se nòmë d’ë velhë vocabulaři liguřo-roman quë vò dië ròca rabèsta o pëchënina poncha.
I caminaiři dë řa duménëga que semë fan cuèla caminada d’ë paï dë řa Torre dë Tinea. Ei chu aijia! A ëncaminàa-se řa montàa ei un pòquë chu duřa, ma subitë re gambe së scaudan, ře femëne charan, ři ëmi rëfan ë mondë e ři pëchoi së scoratan dënantë.
Textë dë Valeria ROSSO
Pàjina 60/61 dë Ribon-Ribanha
Rëviřàa ën saogin da Jan-Piè