l_oste1.jpg

Dins lo quadre dei cors de lenga de l’IEO-06 avèm utilizat a Niça un tablèu de vocabulari dau temps passat, editat dai Edicions « Rossignol ». Après d’aver respondut a l’oral a un desenau de questions lu escolans devion escriure quauqui regas a prepaus d’una serada embé d’amics en cò d’un òste en precisant lo perqué d’aquest rescòntre amical.

Vos prepauan ancuei lo tèxto de Quiquí BAILLY qu’auguèt lo gentum de nos mandar lo sieu travalh embé la traduccion.


Aqueu subjèct non m’inspira perqué quora fèm fèsta, siáu ieu que fau la manjuca !
Mas quora vau a la tratoreria, mi plas d’anar manjar de cauas que non fau.

Alora emb’ai amics, anèm en cò d’una tratoreria vietnamiana dont la coïniera es una amiga. E aquí, alentorn d’una polida taula florida, si manjam de  »rotlèus de la prima », de  »nems » de pòrc ò de ligobans, d’àneda lacada, de polons au sausson imperial e tota una seguida de chibos que nos menan en un autre país.

Manjam ben, bevem ben e fèm un bèu viatge embé la nòstra sieta. En mai aquí, la manjuca es facha dau mèstre. Alora cocanha !

Quiquí

l_oste1.jpg

Ce sujet ne m’inspire pas parce que lorsqu’on fait fête, c’est moi qui fait à manger ! Mais lorsque je vais au restaurant, j’aime manger des plats que ne fais pas.

Alors avec mes amis, nous allons dans un restaurant vietnamien où la cuisinière est une amie. Et là tout autour d’une table fleurie, nous mangeons des rouleaux de printemps, des nems au porc ou aux crevettes grises, du canard laqué, du poulet à la sauce impériale et toute une suite de nourriture qui nous amène dans un autre pays.

Nous mangeons bien, nous buvons bien et faisons un beau voyage avec notre assiette. En plus ici la nourriture est faite « maison ». Alors cocagne !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *