Cars amics, cars sòcis,
Venem de recevre lo discors de la cònsola de Coarasa, dòna Mònica GIRAUD-LAZZARI, prononçat lo 26 de junh dau temps de la remessa de la medalha de Citadin d’onor de la comuna a Joan-Pèire BAQUIÉ, president onorari de l’IEO-06.
Aremerciam la cònsola per l’òbra que fa a favor de l’occitan dins la sieu comuna e li donam apontament d’aquí gaire per d’autri accions e perqué pas un segond nivèu dau « Labèl » Òc per l’occitan.
Discours pour la remise de médaille de citoyen d’honneur de la commune de Coaraze à Jean Pierre Baquié le 26 juin 2016
De la Val grana, son paigran es vengut a Niça per travalhar ‘mé una passion au còr, la lenga nòstra, a trasmés au sieu felen aquesta passion. Despí Joan-Pèire la viu au quotidian, en la familha, emb’ai amics, doncas la parla, l’escriu, l’ensenha e totjorn l’empara.
Ma cu es Joan-Pèire ? Né à Nice en 1950, Jean- Pierre est un petit garçon qui déjà s’intéresse à une niçoise un peu particulière, celle qui est peinte sur un tire-bouchon !! Plus tard, il ouvrira de nombreux livres dans la langue de son grand père venu de Val grana dans les vallées occitanes du Piémont. Il suit des cours de niçois à la chambre des métiers, puis à la Faculté de lettres (diplôme Universitaire de recherches en romanistique). Homme convaincu et convainquant, discret sauf pour sa voix de stantor, très pédagogique et pour cause il a enseigné le niçois de la maternelle jusqu’en terminales et donc en empathie avec ses élèves tout autant qu’avec ses élèves du cours d’occitan.
Après avoir lu les livres, il les a corrigés : ceux d’Alan Pelhon, de Sofi Oksanen, de Miquèl de Carabatta, des chansons de Mauris, de Bezet, de Gaël Princivalle ;
Puis il les a écrits : Empari lo niçard- les anciens jeux du pays niçois- lo pichin lexico illustrat- il a aussi écrit des textes de chansons dans « yes bomb’ ai » , dans l’anthologie de la chanson du Comté de Nice et édité des chroniques « ribon-ribanha »
Président de l’IEO, institut d’études occitanes pendant un bon bout de temps, il est maintenant à la retraite du métier d’enseignant mais également de son rôle de président, restant toujours actif dans cette association IEO, il a laissé la place depuis peu à Jean Pierre Spies.
Mais comme la plupart de tous les retraités jeunes, son activité ne fait que décupler : il travaille maintenant sur plusieurs projets éditoriaux et particulièrement il prépare l’intrusion de l’occitan dans la signalétique des parcs régionaux.
Il a constamment mis à l’honneur cette belle langue qu’est l’occitan, au travers de son association et la culture qui va avec. L’IEO est une émanation de la résistance, elle est née en 1945, et a toujours soutenue cette vraie culture d’ici, vivante, accueillante, ouverte, contemporaine, innovante, culture qui, souvent, a été occultée voir étouffée sinon massacrée. Loin d’un repli sur une communauté fermée ou sur une quelconque revendication autonomiste, Jean Pierre n’a cessé de promouvoir cette langue et d’assurer son épanouissement, son engagement très généreux est centré sur une occitanie ouverte qui va des vallées piémontaises aux confins du Béarn, pour la promotion de la culture d’ici .
En l’écoutant parler, c’est toute la richesse patrimoniale d’ici qui s’expose, pas seulement les mots mais tout ce qu’ils portent en eux. Même si vous n’êtes pas né ici, peu importe, cette langue vous embarque vers un voyage dans le passé mais surtout dans le présent et l’avenir. Avec toute sa gentillesse et sa patience jean Pierre a permis ainsi à plein de gens de prendre confiance en eux ,de parler l’occitan et de l’écrire.
Oui mais ! perqué citoyen d’onor de Coarasa ?
D’abord Jean Pierre connait Coaraze depuis des lustres enfin quelques lustres c’est un jeune retraité ! Ses compagnons de l’époque étaient Alain Péglion, Mauris, nos poètes et musiciens d’ici.
C’est lui qui traduit et corrige tous les articles du « So Portal » ( bulletin municipal de coaraze) en OC, les textes du site internet de Coaraze, et cela depuis 2008.
Il a même innové superbement par « so monta cala » le parcours du circuit VTT et toute la signalétique du plan de Coaraze a été son œuvre.
C’est lui qui a participé à la traduction en oc du livret sur la chapelle St Sébastien, et je vous le dis, il n’a pas fini de traduire pour la commune même à la retraite !
C’est lui qui nous a soutenu pour obtenir « le label oc per l’occitan ».
C’est lui qui a participé à la création d’une partie du Camin d’oc sur la Blaquière à Coaraze.
C’est lui aussi qui fait très largement la promotion du village en communicant sur le site de l’IEO les activités culturelles oc de Coaraze et en incitant les randonneurs, membres de son association à parcourir les chemins du Ferrion …
C’est lui aussi qui a répondu aux journalistes en compagnie de Michel Borsotto sur la séquence info de FR3 national pour le 19/20 sur la langue niçarde à Coaraze, qui m’a aidé à répondre en oc dans l’émission Vaqui !!
Et c’est lui qui est toujours très réactif à toutes nos demandes, tout cela à titre bénévole !!! Merci Jean-Pierre.
Parce qu’il aime la fête, parce qu’il est très déterminé, passionné, parce qu’il parle beaucoup, parce qu’il est ouvert au monde , il a toutes les qualités d’un Coarazien.
Voilà l’heure solennelle est arrivée, Jean- Pierre , tu seras irrémédiablement lié à l’histoire d’un village oc : Coaraze.
« Au nom des Coaraziennes et Coaraziens, en tant que maire de la commune de Coaraze, je te décerne, Jean Pierre, la médaille de citoyen d’honneur de la commune » . Certes ce n’est qu’une médaille, mais je suis très heureuse de te l’accrocher sur ton cœur, c’est un symbole fort de reconnaissance de notre part. De plus elle a été faite spécifiquement, par un Coarazien, notre bijoutier local, Georges Calvat, pour un Coarazien d’honneur.
Merci
Monique GIRAUD-LAZZARI Maire de Coaraze (06)
çai-sota la respòsta de Joan-Pèire BAQUIÉ : http://ieo06.free.fr/spip.php?article3192
Respòndre a l’article :
Brau tu ! Baieta, Steulin
Tu mérites bien cette reconnaissance, tu donnes tellement !!! félicitations Kiki Combarel