Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « Satisfaccion », v’es prepauada da Joan Claudi Puech, amic Face Book de l’IEO-06.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Cortetas de Malanca
Satisfaccion
Se volián maridar a Malanca, lo vilatge quilhat dessús son rocàs, Faní e Solena, mai lo posquèron pas far que per aquὸ auriá faugut que demorèsson encara dins lo comuna, e èra plus lo cas. Es çὸ que li diguèron, uelhs dins uelhs, riset avenent e desolat. La lèi èra la lèi, dura lex, sad lex. Lei filhas avián picat sus “servici-public.fr”. Se podián ben maridar aquí onte restavan sei gènts. Èra escrich, verai, mai faliá pas (sorire canin e despancientat) crèire tot çὸ que se trobava sus l’internet. Sabián ben melhor, elei, qu’èran ais afaires. Aurián poscut insistir Faní e Solena, emai, l’aguèsse faugut, anar en justícia, mai lo discors èra ben rodat: “metriatz en juὸc mon onor ?”. Au pièger, que ben de segur avián rason totei doas, seriá estat una error de comunicacion, e puei se volián maridar aquest estiu, volián pas faire d’alὸnguis.
Lo vièlh cὸnse de la comuna vesina lei vouguèt ben amolherar. Emai s’enganèsse un pauc dins sa charadissa, entre lei masculins e lei femenins, deleguèt pas la ceremoniá a cu que siguèsse de seis adjonchs. Un cὸp leis anèus escambiats e lei signaturas apausadas a l’enbàs dau pergamin, lo nὸça se gandiguèt en cὸ dei gènts de Faní onte l’aperitiu esperava sota lei falabreguiers.
Es dins la veitura descapotabla, una estonanta maquina de luxi que se pὸu vèire unicament dins lei revistas, e qu’un amic aviá destocada dieu saup monte, qu’aguèron subran l’idèia de montar au rocàs. Faguèron lo bescontorn e nautrei lei seguigueriam. Semblavan qu’èran totei per carriera lei Malanquians. Fasián mai que badar ; saludavan, picavan dei mans. Sus la plaça dau lavador, la nὸça se deguèt aplantar que podiá plus faire avans. Se seriam creseguts a una arribada dau torn de França. Aquí lei filhas se prenguèron a plenas bocas, e leis aplaudiments, lei cris, siguèron plus qu’un solet e meteis clam, immens, que rendèt mut lo chafaret dei claxons. Alora lei nὸvias davalèron de l’autὸ per potonar l’un, estrénher l’autre.
Lo menaire, que descubrissiá son joguet, atubèt la radiὸ. La musica gisclèt tant fὸrta coma au concèrt de rὸck. Siguèt sosprés. Quichèt totei lei botons que podiá per fin de l’arrestar. En van. I compreniá ren. Una cançon seguiguèt, un succès dei Rolling Stones, ancian, mai totjorn plen de vὸlha. Tre lei premieras nὸtas, lei filhas se donèron la man, la donèron ais autres. Una farandola descabestrada se formèt, e totei de se bidorsar deis ancas en tornant prene lei paraulas, que lei nὸvias pasmens cambiavan a son gost :
“We can get, now, satisfaction !”.
La grand de Faní, que ieu menavi en veitura, me demandèt :
“Mai, que cantan ?
-Dison qu’ara podèm aguer satisfaccion !
– Ò! mon bèu !” E me potonèt, plorava dau bonur.
Joan Claudi Puech
Satisfaction
Elles voulaient se marier à Malanca, le village quillé sur son rocher, Fanny et Solène, mais elles ne purent le faire car pour cela il aurait fallu qu’elles habitassent encore dans la commune, et ce n’était plus le cas. C’est ce qu’ils leurs dirent, les yeux dans les yeux, sourire affable et désolé. La loi était la loi, dura lex, sad lex. Les filles avaient tapé sur “service-public.fr”.
Elles pouvaient bien se marier où habitaient leurs parents. C’était écrit, c’est vrai, mais il ne fallait pas ( sourire canin et impatient) croire tout ce qui se trouvait sur internet. Ils savaient bien mieux, eux, qui étaient aux affaires. Elles auraient pu insister, Fanny et Solène, et, l’eût-il fallu, aller en justice, mai le discours était bien rodé: “ Vous mettriez en jeu mon honneur ?”. Au pire, car bien sûr elles avaient raison toutes deux, il se serait agi d’une erreur de communication, et puis elles voulaient se marier cet été, elles ne voulaient pas que les choses s’éternisent.
Au village voisin, le vieux maire voulut bien les marier. Et même s’il se trompait un peu dans son discours, entre les féminins et les masculins, il ne déléga la cérémonie à aucun de ses adjoints. Une fois les anneaux échangés et les signatures apposées au bas du parchemin, la noce se dirigea chez les parents de Fanny où l’apéritif attendait sous les micoucouliers.
C’est dans la voiture décapotable, une étonnante machine de luxe que l’on peut voir uniquement dans les revues, et qu’un ami avait dénichée dieu sait où, qu’elles eurent l’idée de monter au rocher. Elles firent le détour et nous les suivîmes. Les Malanquiens semblaient tous être dans la rue. Ils n’étaient pas de simples badauds ; ils saluaient, ils applaudissaient. Sur la place du lavoir, la noce dut s’arrêter pour n’écraser personne. Là, les filles s’embrassèrent à pleines bouches, et les applaudissements, les cris, ne furent plus qu’une seule et même clameur, immense, qui rendit muet le vacarme des klaxons. Alors les mariées descendirent de la voiture pour embrasser l’un, étreindre l’autre.
Le chauffeur, qui découvrait son jouet, alluma la radio. La musique surgit, aussi forte qu’ à un concert de rock. Il fut surpris. Il appuya sur tous les boutons qu’il pouvait afin de l’arrêter. En vain. Il n’y comprenait rien. Une chanson suivit, un succès des Rolling Stones, ancien, mais toujours plein d’énergie. Dès les premières notes, les filles se donnèrent la main, la donnèrent aux autres. Une farandole déchainée se forma, et tous de se tortiller des hanches en reprenant les paroles, que les mariées néanmoins transformaient à leur goût :
“we can get, now, satisfaction !”.
La grand-mère de Fanny, que je menais dans en voiture, me demanda:
“Mais qu’est-ce qu’elles chantent ?
-Elles disent que maintenant nous pouvons être satisfait !
– Oh, mon beau !” Et elle me fit un bisou, elle pleurait de bonheur.