Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « Tut sëivitoë quë seiv ë se mèstre », v’es prepauada da Joan-Pèire AIPERTO sòci de l’IEO 06. Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Tut sëivitoë quë seiv ë se mèstre
Tut sëivitoë quë seiv ë se mèstre
Në fa pa ř’amoë quand ë vò,
Ma për un viatg qu’èi mancat řa me joïneta,
Porřai ben përdonàa-me, d’un doish baijin.
Ò quë shi shi rëspònd řa bèla,
Ti porrëřà ben përdonàa-te,
Ti rëvenhëřà doman dë seiřa quand ë fařà nuëch,
E quand ë fëighë sëřà stéinch, me pà n’ë lech.
Ti passëřà d’a řa fënèisha,
A řa man drecha ë me lech,
Dëscaussa-te dëspëlha-te brav galan,
Quë së me pà sëntèss, mòrta mi shui.
Temp d’una ořa a trei oře,
Řa calandreta canta ë di,
Calandreta calandreta ti m’a ënganat,
Ti canta řa poncha dë di, ë n’ei quë meja-nuëch.
Temp dë cinquo a seij oře,
Ë pëchënin gal canta ë di,
Baija-me ëncòë un viatg brav galan,
Ei ë baijin di amořoiji, prima dë pait.
Së ř’amoë portèss de raïsë,
Ën chantëřai ën të me òrt,
Ën chantëřai ën të me òrt n’i quautr cantoï,
Ën rëgalëřai a ři amořoiji, que në n’an pa.
Cant rëviřat ën saorgin da J-P Aiperto, otobre 2016
d’après VOX BIGERRI
Polyphonie d’Europe du Sud d’aigas e de ròcas
Joan-Pèire AIPERTO
Tout serviteur qui sert son maître
Tout serviteur qui sert son maître,
Ne fait pas l’amour quant il veut,
Pour une fois que j’ai manqué ma douce amie,
Pourrai-je bien le réparer, d’un doux baiser.
Oh que oui oui, répond la belle,
Vous pourrez bien le réparer,
Vous reviendrez demain au soir quand fera nuit,
Lorsque le feu sera éteint, mon père au lit.
Vous passerez par la fenêtre,
A la main droite est mon lit,
Déchausse-toi déshabille-toi mon doux ami,
Car si mon père mous entend, morte j’en suis.
Au bout d’une heure ou de deux heures,
L’alouette chanta le jour,
Alouette alouette, tu as mentit,
Tu chantes la pointe du jour, il n’est que minuit.
Au bout de cinq ou de six heures,
Le petit coq chanta le jour,
Embrasse-moi encore une fois mon doux ami,
C’est le baiser des amoureux, avant de partir.
Si l’amour portait des racines,
J’en planterais dans mon jardin,
J’en planterais dans mon jardin aux quatre coins,
J’en donnerais aux amoureux, qui n’en ont point.