Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada « La sopa de rὸcas. » v’es prepauada da Joan Claudi Puech, amic Facebook de l’IEO-06.
Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc !
Corteta de Mananca
La sopa de rὸcas
Quand i tornava pensar…Aviá pas d’escriure aquὸ l’inspectritz, e eu, benlèu que seriá passat per malha un pauc mai de temps encara. Vint ans que s’èra recaptat aicí, a Mananca, dins un emborniament volontari maugrat quauquei marcas evidentas; de familhas de passatge, de temps en quora, que per elei l’escὸla primària èra ja una classa preparatὸria. Lo rèsta, tot çὸ qu’interessava Marc, passava per inutil, un desgalh d’energia e de temps gaire “optimisat” e que tot biais rintrava mau dins un tablor EXEL de competéncias, d’evaluacions diagnosticas, o autrei, e per fenir de seleccions escondudas.
E puei, tot comptat e rebatut, èra pas nimai lo fach de pas se remetre en question que, soventi fes, aquὸ es pas qu’una formula retorica gitada a la cara (e a la culpabilitat) dei reborsiers per lei sometre a l’èr dau temps. Non, ben lo contrari, eu aviá fach que de quichar encara mai dins son biais de faire, s’aluenchant pauc a cha pauc e sensa retorn possible de la “dὸxa” ambienta que per eu èra pas que lo rebat de la laidor sociala.
Mai l’injeccion li èra estada facha, adès, per un joine inspector que se la jogava “new manager”, cὸstard-gravata e anelon a l’aurelha senèstra. Un tatoatge tanben passava discretament lo cὸl de la camisa blanca. Un costat rebèlle destinguit e assumit, mai rebèlle “panurgian”, simulacre d’un monde deprovesit de sens.
Adonc aviá de plegar o de desgatjar, mai ambé lo temps s’èra fach dur coma d’argiela cuecha e recuecha a la flamada, podiá plus plegar, podiá que s’esbrigar.
Auriá pas degut escriure aquὸ dins lo rapὸrt, l’inspectritz, segur que l’aviá legit lo tipe … Se rementariá totjorn d’aqueu matin, èra pas encara passada, de costuma leis inspectors, ὸmes o fremas, son jamai tardiers, alora se diguèt, eu, que vendriá pas fin finala e que podián ben faire çὸ que fasián cada matin; la sceneta de provençau. Jogava “la sopa de rὸcas*”. Cinc escolans anavan per corredor e darrier la pὸrta, a de reng coma a Jonquiera quand dançavan, cadun esperava son torn.
Marc restava dins la classa ambé leis autrei, fasiá la tanta Norina. Lo premier escolan piquèt a la pὸrta.
Norina ( lo mèstre) : Cu es aquí?
Matieu ( lo premier escolan) que rintra: Bonjorn tanta Norina, ai fam! Me vὸs pas faire una sopa de rὸcas?
Norina: Una sopa de rὸcas! Te trufes de ieu brandabiaça!
Matieu: Mai non Tatà. Escota, per faire una sopa de rὸcas fau una ola plena d’aiga e la metre sus lo fuὸc ambé la rὸca.
E Norina de dire que se podriá ajustar un pauc de sau e de pebre e que seriá melhora.
I aviá de rambalh dins lo corredor, Kevin, lo novèu, renava, trobava que “c’est moisi le provençal” puei un silenci se faguèt subran. S’ausissiá au trepejar que lo reng se tornava faire, e la sopa pauc a cha pauc se carguèt de totei leis èrbas necessàrias. Segur que lo Kevin deviá fonhar, aviá de passar darrier mai rintrèt per la segonda pὸrta e s’assetèt sensa ren dire.
Quauqu’un mai piquèt a la pὸrta.
“Norina: Cu es aquí?
-Siáu ieu, Pau, que se passa aquí?”
Èra l’inspectritz que s’èra fach assaupre la tirada de Kevin.
Marc contunhèt: “Intra Pau, siáu ambé lo papet, l’oncle Gaston, Manon e lo Matieu, fasèm una sopa de rὸcas.”
“Pau” acabèt d’intrar e anèt veire l’ola de carton pausada sus lo burèu.
“Mmm, que faguèt, sembla bὸna aquela sopa, mai benlèu se pὸu ajustar de pasternagas que seriá melhora, non?”
E la sopa de caufar ambé la rὸca, la sau, lo pebre, lei pὸrris, lei tartiflas, lo caulet e lei pasternagas.
A la recreacion, Nadala, qu’èra son pichὸt nom a l’inspectritz, li venguèt:
“M’a fach gaug aquesta matinada, me cambia de tot çὸ que vèsi cada jorn e qu’es d’un languiment per ieu, e per lei drὸlles…”
Acabèt pas sa frasa, s’èra sarrada de la fenèstra e agachava la cὸla de Leberon quand subran Marc la sentiguèt que trantalhava.
“Coma es bèu, que faguèt, ela, mai qu’aquὸ …
– Una beutat tant fὸrta coma una dolor aguda!
– Es aquὸ, Una ponheson…muda. Es de vos?
– Non, li respondèt Marc, es d’un autor japonés qu’eu meme l’a levat a un francés.”
E la charradissa s’esperlonguèt ansin en sautant de la cabra au perier, entre doas siloetas que se vesián pas de tant qu’èran tancadas de drech davant la massa fernissenta de la cὸla. E Marc se laissava anar a la paraula que raiava d’eu linda coma aiga de rὸca, eu que de costuma èra tant entrepachat, e li contèt una fὸnt oblidada en quauque endrech secrèt, leis èrbas, lei baumas, lei sentors e lei murmurs.
Fasiá pas que de seguir lei nὸtas que desgrunava la flaüta invisibla de la cὸla e que de tota evidéncia èra solet a ausir. Benlèu qu’eu tanben aviá la tèsta que sonava l’ascla, coma Maria, la molher, mai s’en garçava ben, au contrari, aquela musica a cada cὸp li tornava encantar la vida. E Nadala pausava plus ges de question, ren e res que l’auriá poscut arrestar, eu, parlava…o desparlava? Jamai sachèt çὸ qu’aviá poscut dire, se ne faguèt una idèa pasmens, mai tard, per au mens causir entre rason o desrason, quora reçaupèt son rapὸrt d’inspeccion.
“Una cultura fὸra nὸrmas.” Coma vai qu’aguèsse escrich aquὸ Nadala, eu qu’èra pas capable de sortir una frasa d’autor, de citar un nom, qu’oblidava tot a flor e mesura de sei leituras? Mai verai que se n’abalissiá de lὸnga, a bèlei bocadas, dins de pantais esvelhats. E puei que voliá dire, ela; “fὸra nὸrma” o “en defὸra dei nὸrmas”? Quand chifrava la causa li semblava que ren de la pensada racionala dempuei la Renaissença fins a uei aguèsse envaït son prepaus dins aqueu rescὸntre d’una matinada. Auriá pas degut escriure aquὸ dins lo rapὸrt, èra pas prudent, un “subaltèrn” dèu sempre restar a sa plaça.
N’aviá sachut un pauc mai, Marc, sus aquela frema, demandava sei mutacions au grat d’escὸlas dei pedagogias diferentas, fὸra EN, que podiá trobar per l’escolaritat de son enfant solet. Lo vèrme dins lo fruch en soma. S’agantèt soleta a la leca per sa propencion a crèire que lei drὸlles mentián jamai. Dins son monde d’utopia benlèu, mai la realitat de uei èra diferenta. La mandèron per un trabalh de nèrvi; “neutralisar” un collèga que de lὸnga criticava l’administracion e ela pitèt au musclau. Siguèt fὸrça sofrenças dei dos costats, totei dos innocents. Ne’n tombèt malauta.
De se rementar aquὸ, a Marc lo racar-vὸmit li veniá en boca. Urosament de la flaüta invisibla e de sa pichὸta musica que li bofava dins lo clὸt de l’aurelha que dὸna Natura, de temps en quora, mandava quauquei imprevists ai societats umanas.
A l’ostau fariá lo cὸp a Maria, li demandariá de li adobar una bὸna sopa de rὸcas, e puei faudriá ben parlar de mudar lei catons un jorn bὸrd qu’eu podiá plus plegar. Èra plus de son temps nimai de son monde.
*“La sopa de rὸcas” dins: “Dau temps de l’escὸla”, metὸde d’aprendissatge de provençau qu’a l’epὸca li disián “malèta pedagogica”, elaborat per Roland Boyer e la cὸla de la mission lenga regionala e que “Marc” n’a fach un usatge immoderat.
Joan Claudi PUECH
La soupe de roches
Quand il y repensait… Elle n’avait pas à écrire ça l’inspectrice, et lui il aurait peut-être réussi à passer sous le radar quelques temps encore. Cela faisait vingt ans qu’il s’était réfugié ici, à Mananca, dans un aveuglement volontaire malgré quelques signes évidents ; des familles de passage, de temps en temps, pour lesquelles l’école primaire était déjà une classe préparatoire. Le reste, tout ce qui intéressait Marc, passait pour inutile, une dépense d’énergie et de temps guère « optimisé » et qui de toute façon entrait mal dans un tableur EXEL de compétences, d’évaluations diagnostiques, ou autres, et pour finir de sélections cachées.
Et puis, tout bien réfléchi, ce n’était pas non plus le fait de ne pas se remettre en question, bien souvent cela n’est qu’une formule rhétorique jetée au visage (et à la culpabilité) des réfractaires pour les soumettre à l’air du temps. Non, au contraire, il n’avait fait que d’affirmer encore plus sa façon de faire s’éloignant de plus en plus et sans retour possible de la « doxa » ambiante qui pour lui n’était que le reflet d’une laideur sociale.
Désormais l’injonction lui avait été faite par un jeune inspecteur qui se la jouait « new manager », costard-cravate et petit anneau à l’oreille gauche. Un tatouage aussi dépassait discrètement du col de la chemise blanche. Un côté rebelle distingué et assumé, mais rebelle « panurgien », simulacre d’un monde dépourvu de sens.
Donc il devait plier ou dégager, mais avec le temps il s’était fait dur comme de l’argile cuite et recuite à la flambée, il ne pouvait plus plier, il ne pouvait que se briser en petits morceaux.
Elle n’aurait pas dû écrire ça dans son rapport, c’est sûr que le type l’avait lu… Il se rappellerait toujours ce matin-là, elle n’était pas passée encore, d’habitude les inspecteurs, hommes ou femmes, ne sont jamais en retard, alors il s’était dit qu’elle ne viendrait finalement pas et qu’ils pouvaient bien faire ce qu’ils faisaient chaque matin ; la saynète en provençal. Ils jouaient « la soupe de roches* ». Cinq élèves devaient aller dans le couloir et derrière la porte, à la file « comme à Jonquières quand ils dansaient », chacun attendait son tour.
Marc restait dans la classe avec les autres, il faisait la tante Honorine. Le premier élève frappa à la porte.
Honorine (le maître) : Qui est là ?
Mathieu (le premier élève) qui rentre : Bonjour tante Honorine, j’ai faim ! Tu veux pas me faire une soupe de roches ?
Honorine : Une soupe de roches ! Tu te moques de moi fainéant !
Mathieu : Mais non Tata. Ecoute, pour faire une soupe de roches il faut une marmite pleine d’eau et la mettre sur le feu avec la roche.
Et Honorine de dire que l’on pourrait ajouter un peu de sel et de poivre et qu’ainsi elle serait meilleure.
Il y avait de l’agitation dans le couloir, Kevin, le nouveau, n’était pas content, il trouvait que « c’est moisi le provençal » puis un silence se fit soudain. On entendait aux pas que le rang se refaisait, et la soupe peu à peu se chargea de tous les légumes nécessaires. Le Kevin, c’est sûr, devait bouder, il devait passer le dernier mais il entra par la seconde porte et s’assit sans rien dire.
Quelqu’un d’autre frappa à la porte.
Honorine : Qui est là ?
-C’est moi, Paul, qu’est-ce qui se passe ici ?
C’était l’inspectrice qui s’était fait apprendre la tirade de Kévin.
Marc continua : « Entre Paul, je suis avec le papet, l’oncle Gaston, Manon et Mathieu, nous faisons une soupe de roches. »
« Paul » acheva d’entrer et alla voir la marmite de carton posée sur le bureau.
« Hum, elle semble bonne cette soupe mais peut-être que l’on peut rajouter quelques carottes, elle serait meilleure, non ? »
Et la soupe de chauffer avec la roche, le sel, le poivre, les poireaux, les pommes de terre, le chou et les carottes.
A la récréation, Noëlle (le prénom de l’inspectrice) lui dit :
« Elle m’a fait plaisir cette matinée, ça me change de tout ce que je vois chaque jour et qui est d’un ennui pour moi, et pour les enfants… »
Elle n’acheva pas sa phrase, elle s’était approchée de la fenêtre et regardait la petite montagne du Luberon quand soudain Marc la sentit qui chancelait.
« Comme c’est beau, fit-elle, plus que ça…
-Une beauté aussi forte qu’une douleur aigüe !
-C’est ça, une piqure…muette. C’est de vous ?
Non, lui répondit Marc, c’est d’un auteur japonais qui lui-même l’a emprunté à un français. »
Et la discussion se prolongea ainsi en sautant du coq à l’âne, entre deux silhouettes qui ne se voyaient pas, figées qu’elles étaient devant la masse frémissante de la montagne. Et Marc se laissa aller à la parole qui jaillissait de lui pure comme une eau de roche, lui qui d’habitude était si gêné, et il lui raconta une source oubliée en quelque endroit secret, les plantes, les grottes, les senteurs et les murmures.
Il ne faisait que suivre les notes qu’égrenait la flute invisible de la petite montagne et que de toute évidence il était le seul à entendre. Peut-être bien qu’il était un peu fêlé lui aussi mais il s’en moquait, au contraire, cette musique à chaque fois lui réenchantait la vie. Et Noëlle ne posait plus de questions, rien et personne n’aurait pu l’arrêter, lui, il parlait …ou il délirait ? Jamais il ne sut ce qu’il avait pu dire, il s’en fit une idée cependant, plus tard, au moins pour choisir entre raison et déraison, quand il reçut son rapport d’inspection.
« Une culture hors-norme. » Comment avait-elle pu écrire ça Noëlle, lui qui n’était pas capable de sortir une phrase d’auteur, de citer un nom, puisqu’il oubliait tout au fur et mesure de ses lectures ? Mais il est vrai qu’il s’en nourrissait continuellement, à grandes bouchées, dans des rêves éveillés. Et puis que voulait-elle dire ; « hors-normes » ou « en dehors des normes » ? Quand il réfléchissait la chose il lui semblait que rien de la pensée rationnelle depuis la Renaissance jusqu’à aujourd’hui n’eut envahi son propos lors de cette rencontre d’une matinée. Elle n’aurait pas dû écrire cela dans son rapport, ce n’était pas prudent, un « subalterne » doit toujours rester à sa place.
Il en avait su un peu plus sur cette femme, elle demandait ses mutations au gré des écoles aux pédagogies différentes, hors EN, qu’elle pouvait trouver pour la scolarité de son fils unique. Le ver dans le fruit en somme. Elle se prit seule au piège par sa propension à croire que les enfants ne mentaient jamais. Dans son monde d’utopie peut-être, mais la réalité d’aujourd’hui était différente. Ils lui firent faire un travail de voyou ; « neutraliser » un collègue qui n’arrêtait pas de critiquer l’administration, et elle, elle mordit à l’hameçon. Ce fut beaucoup de souffrance des deux côtés, tous deux innocents. Elle en tomba malade.
De se rappeler cela Marc en avait la nausée. Heureusement qu’il y avait la flute invisible et sa petite musique qui lui soufflait à l’oreille que dame Nature, de temps en temps, envoyait quelques imprévus aux sociétés humaines.
A la maison il ferait le coup à Maria, il lui demanderait de faire une bonne soupe de roches, et puis il faudrait bien parler de déménager un jour puisque lui, il ne pouvait plus plier. Ce n’était plus de son âge ni de son monde.
*« La soupe de roches » dans : « Du temps de l’école », méthode d’apprentissage du provençal qu’à l’époque on appelait « la mallette pédagogique », élaborée par Roland Boyer et l’équipe de la mission langue régionale, et que Marc a utilisée de façon immodérée.