vievillagesnov21.jpg

Despí 54 mes, lo Vici-President Joan-Pèire SPIES ajudat da Rogier GILLI escrivon una rubrica en occitan-niçard dins lo jornal VIE VILLAGES.

Aquesta pàgina es asperada cada mes per de mai en mai de lectors, tant dins la sieu version papier coma sus la pàgina Facebook : https://www.facebook.com/vievillages/

Cau dire que lo jornal es a jaba e es regalat a 12 000 personas de 28 comunas dau canton de Torreta-Levens (1).

Vos presentam ancuei copia de la pàgina dau mes de novembre. La pàgina en mai de 4 ans e mieg de temps a trovat lo sieu public e permete a l’IEO-06 e socializar la lenga..

Per legir « Vie Villages » de mai en PDF (e una melhora definicion de l’imatge pàgina 12) :


http://www.vievillages.com/wp-content/uploads/2021/10/Vie-Villages-N%C2%B068-WEB.pdf?fbclid=IwAR3P7B8lBqNVP2CloAm8K4E2FH87x5d3Bfy6xXX8eYZ0j1t9LsNQ_CriwRw

vievillagesnov21.jpg

NOS AN RESPONDUT :

Oli Russo : M’agrada !
Gilles Lou Nissart : Mercì per aquesti fichas que son totjorn de qualitat 👌🏻
André Delamadeleine : je pensais que le pérussier était un poirier et le sorbier se disait la soirba.
Joan Pèire : André Delamadeleine Le poirier se dit « perier » le poirier sauvage se dit « perussier », il porte de petites poires. Le « perussier dei aucèus » est le surnom du sorbier à cause de ses fruits semblables à ceux du « perussier ». La « sòrba » es le fruit du sorbier comme attesté dans la « cançon dei mensònegai » à Peille : « èra cargat de sòrbai » (« ai » étant la désinance du pluriel à Peille).
André Delamadeleine : merci pour ces précisions
Yves Saramito : Joan Pèire sabes touté 👍
Raymond Grasso : Lou faoû vira per acqéï qé sabou pa traoû bouona journada dé dilun. É finda s’ impara toujou , es bouon dé saoupré.
Jean-Jacques Murat : me sembla que bonet de capelan se ditz tanben per un bolet … e coma sempre osca per lo trabalh
Bernard Gastaldi : Quora a Tolon siás emplegat a l’arsenau e que tu demandan onte trabalha, dies trabalhi a la sorba.
Perqué la sorba?
Perqué es Lo boasc que trabalha Lo mens.
Andrée Cesarini : Un paù de nissart fa de ben en cadun
Andrée Cesarini
: Belessa

(1) : Aspremont, Belvedere, La Bollène-Vésubie, Castagniers, Clans, Colomars, Duranus, Falicon, Ilonse, Isola, Lantosque, Levens, Marie, Rimplas, Roquebiliere, Roubion, Roure, La Roquette-sur-Var, Saint-Blaise, Saint-Dalmas-le-Selvage, Saint-Etienne-de-Tinée, Saint-Martin-du-Var, Saint-Martin-Vésubie, Saint-Sauveur-sur-Tinée, Tourrette-Levens, Utelle, Valdeblore, Venanson

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *