ieo-06-alpes-maritimes_2771_280x280-4.jpg

ieo-06-alpes-maritimes_2771_280x280-4.jpg medalha5-2.jpg de seneca a drecha : Joèu, Tierri, Fatima, Joan-Pèire, Amel. ieo-06-alpes-maritimes_2771_280x280-4.jpg

Dimars passat, eravam convidats a l’Acampada Generala de la MJC Agora Nice-est de Bòn Viatge que si debanèt au Stockfish, en presença de madama Fatima KHALDI-BOUOUGHROUM ajoncha au cònsol de Niça, Marlène PERRAUD presidenta de la federacion regionala dei MJC, Amel HAMDI presidenta de la MJC Agora,, Alice PEREIRA directritz de la MJC Agora Nice-Est.

Dins la segonda partida de l’acamp, lo nòstre amic JOAN-PÈIRE BAQUIÉ, president onorari de l’IEO-06, siguèt onorat da la Comuna de Niça.
Siguèt convidat a venir sus lo pontin, acompanhat de JOAN-PÈIRE SPIES, president de l’IEO-06, e de CRESTIAN DESRUMEAUX, segretari de l’IEO-06, membre dau CA de la MJC coma rapresentant de l’IEO-06.
La presidenta de la MJC Agora, Amel HAMDI arremercièt Joan-Pèire dau sieu engatjament dins l’ensenhament de la lenga e la sieu presença despí d’ans e d’ans au Conselh d’Administracion.
En seguida, Joan-Pèire SPIES diguèt lo sieu plaser d’èstre present per l’onor fach au nòstre amic, que siguèt lo sieu magistre de niçard, coma aqueu de tant d’autres que si son pi apassionats per la lenga. Sotalinhèt la qualitat de l’òme de tolerança de sempre, au còr de tot ensenhament, que metèt, tota la sieu vida, la sieu energia au servici de la trasmission dins l’encastre de la cultura populara, que respònde finda ai tòcas de l’IEO, agradat coma associacion d’éducacion populara despí lo 1986.
Pi, au nom dau Cònsol CRESTIAN ESTROSI, l’adjoncha Fatima KHALDI-BOUOUGHROUM li remetèt la medalha de la Vila.

img_20240521_195930.jpg

Alora, JOAN-PÈIRE BAQUIÉ faguèt un discors sieu, e siguèt fòrça congratulat dau public present, que n’en faian partida de sòcias e sòcis de l’IEO-06, tra autres.

img_20240521_175323.jpg

Per legir lo discors de Joan-Pèire

Discours médaille ville de Nice

Monsieur le Maire, Madame la présidente de la MJC Agora Nice-Est (chère Amel), Madame la directrice de l’Agora (chère Alice), chers membres du Conseil d’Administration, Monsieur le Président de l’Institut d’Etudes Occitanes, Mesdames et Messieurs, chers amis.
Il y a un âge dans la vie où vous êtes convaincu que tout ce qui emplit votre existence peut se résumer en quelques actions importantes pour vous, au-delà des valeurs qui portent la famille, le groupe social, la vie professionnelle.
Je suis entré dans l’enseignement en septembre 1970. Dès la première année, en tant que maître d’internat à St Sauveur/Tinée, j’ai appris à mes élèves de 5ième et de 3ième des scénettes du livre « Lou Provençau a l’Escolo » Cela était facile, presque tous les élèves parlaient « gavot » (vivaro-alpin) en famille. Puis ce fut Nice, il fallait demander une autorisation aux parents du primaire pour pouvoir enseigner les langues régionales. J’enseignais à l’Ariane, les parents m’ont fait confiance. On n’avait pas de livre pour la sensibilisation au Niçois. J’ai donc écrit et publié « Empari lo niçard » avec le CRDP-CNDP, puis un segond livret enrichi d’une partie provençale avec M. André SAÏSSI.

Afin de valoriser les jeux régionaux et les jeux de tradition en milieu scolaire, qui étaient au programme de l’Education Nationale, j’ai retrouvé plus de 230 jeux, comptines et formulettes et je les ai regroupés dans le livre « Les anciens jeux du Pays-Niçois » puis ce fut le tour des contes pour enfants avec notamment « L’istòria de la cabra que volia pas passar sus lo pònt », 50 jeux de communication publiés par la revue « Lenga e País d’oc » CRDP Languedoc-Roussillon. Plus tard avec la ville de Nice j’ai participé à l’œuvre collective audio-visuelle de « Joan-Badola vai a l’escola », tout en écrivant des chroniques regroupées dans le livre « La lenga per present » éditions IEO 06.
J’ai enseigné parallèlement dans l’enseignement privé au cours Jean-Jacques Rousseau à Cimiez (2 de , 1ière, Terminales), avant de devenir chargé de mission Langue et culture régionales auprès de M. L’Inspecteur d’Académie.

Une de mes grandes fiertés est aussi d’avoir écrit des chansons en niçois pour l’arrivée du Carnaval de Nice, chansons reprises sur la place Masséna par 1500 enfants et leurs maîtres. Merci à Serge PESCE, Yves Rousguisto et Hubert TASSY qui m’ont fait confiance.
Pour moi, aujourd’hui, après toutes ces années passées à soutenir et à développer les langues régionales (51 ans d’enseignement), notamment l’occitan niçois (toujours vivant malgré les apparences), je poursuis cette action, axe essentiel de mes préoccupations actuelles au sein de l’IEO des Alpes-Maritimes, par la recherche, l’écriture, les échanges épistolaires.
Il y a 40 ans, en 1984, j’ai rejoint la MJC Bon-Voyage en y donnant des cours de niçois ouvert à tous. Avec toute une équipe, dont Madame Fatima Khaldi-Bouhougroun, le Président Jean-Louis Lebon, nous avons organisé des Rencontres Inter-Culturelles de musiques plurielles issues de tous les continents (Amérique du Sud, Afrique du Nord ou Centrale, Italie, Espagne, etc…) Je suis persuadé que ces échanges entre les peuples peuvent contribuer, entre autres initiatives, au règlement des tensions, non seulement à grande échelle dans le monde mais aussi dans une dimension plus locale, dans le cadre des quartiers « dits sensibles » comme celui de Bon-Voyage.
Après quelques années j’ai intégré le Conseil d’Administration de l’Agora Nice-Est qui porte haut les valeurs de l’Education Populaire qui me sont chères, valeurs que porte également l’Institut d’Etudes Occitanes (pour faits de guerre). La MJC, est un outil indispensable pour le quartier Bon-Voyage, Pasteur, les Abattoirs et même au-delà, (peut-être Nice-Nord ?) Ses actions au quotidien dénouent bien des tensions, bien des problèmes, donnent un cadre, des valeurs à notre jeunesse comme le goût de l’effort, le respect d’autrui, le vivre ensemble. Je suis fier et heureux d’avoir participé à cette aventure humaine avec vous.
Aujourd’hui, la ville de Nice m’honore pour la seconde fois. La première fois c’était en 1975 des mains de M. Jacques Médecin, maire de Nice, alors Ministre au Tourisme (je venais d’obtenir le brevet National de secourisme, major de promotion).

Comment ne pas être fier, après tant d’années, d’appartenir à cette communauté que j’ai vu grandir, prospérer et se diversifier.

J’estime qu’il est temps aujourd’hui, de passer le relai à d’autres plus jeunes afin qu’eux aussi puissent s’engager dans cette belle aventure de partage, d’échanges, de convivialité. Je pars confiant car je sais l’équipe solide et prête à relever les nouveaux défis, avec sa présidente, sa directrice, son équipe professionnelle et ses bénévoles et vous tous adhérents de la MJC.
Je rends mon mandat au CA, mais je reste fidèle à la MJC Agora Nice-Est. Merci pour tout ce que vous m’avez apporté.
Merci également à Régine BAQUIÉ mon épouse qui a œuvré auprès de moi, m’a encouragé dans cette passion et qui a travaillé également à la MJC pendant plus de 20 ans à cette belle aventure qu’est la MJC, au service des habitants du-des quartier-s.

Jean-Pierre BAQUIÉ le 21/05/2024

medalha2.jpg
Discors d’Alice PEREIRA directritz de la MJC Agora Nice-Est.
+
NOS AN ESCRICH :
Paulo Lurati: bravo ben meritat aquela medalha ti mandi una baieta !
Marie Ougie : Félicitations mon cher cousin. Baieta.
Mirelha Braç : Òsca !👏
Patricia Jouve : òsca ! 🤩
RIchard Annette : Félicitations Joan-Pèire
Véronique Milardi : Era una bèla ceremonia. E encara felicitacions, es totplen meritat.
Anne-Marie Milardi : Era fòrça esmovent 🥰. Meritatz aquesta reconoissença.
Monica Lussiana : òsca !
Yves Saramito : Vé-lo ‘qui lo Blagaire 👍
Irma Nitardi Congratulazioni vivissime bravo te!
Céline Baquié : Super ! Et bravo !
Roger Gilli : 👏👏👏
Irene Ulli: Bravo Joan Pèire tanti complimenti 👏👏
Demirdjian Colette: J ‘en suis émue pour toi Cher Magistre ! C’est plus que mérité.
Brigitte Thomas : Bravo à Thierry et à Jean Pierre !
Ludvic Baquié : Bravo !
Pat Trick : Joan Pèire On fêtera l’événement. 🥂🍾
Olga Crosasso : Bravo !! Tu iras la fêter à St Pietro ??
Patricia Cauvin-blettner : Bravo ! Félicitations !
Lucienne Gonella : Uno recoumpenso ben amaritado moun ami Jan Peire ! Touti mi coumplimen. Baieto .
Elisabeth Pain : Gran marci je vais essayer de retrouver les coordonnées de Joan-Pèire pour lui faire un petit mot et le remercier, car j’ai essayé, grâce à lui, d’apprendre à parler niçois, mais je suis partie de Nice et même si je le comprends à peu près, je regrette de ne pas avoir pu continuer.
Yvette Dedieu : Al nom de totes los sòcis del Centre Occitan de Castras que venguèron en çò vòstre en 2017 e que foguèron talament plan recebuts per l’I E.O. 06 per las visitas comentadas en occitan a Niça, Menton e Coaraça, vòli dire un grand ÒSCA a Joan- Pèire Bacquie per la medalha de la vila de Niça, medalha plan meritada ! Quin trabalh remirable !
Coralament
Miqueu PALLANCA : Ve lo bulo !
Sarà LAURENS : OSCA PER JOAN PEIRE !!
Reinat TOSCANO : Una medalha meritada, embé tot l’engatjament de Joan-Pèire despí tant d’ans!
Marie-Jeanne VERNY : òsca !
Loucaserio : Ese dam’una grana countentessa qu’avema saupù aquela nova : una distencian, una medalha da vila de Niça, que ven aunourà e enlusì una béla persouna qu’a tante fach pèr ou sen païs niçard !
Tout’u mentounasque pican de man e te mandan un mouran de felicitacioù.

SAHM Atelier du mentounasc : T’arremercii totplen. Tu, coma ieu fèm pas aquò per de medalhas mas per aparar la nòstra lenga. Aquesta reconoissença la partissi embé toi aquelu de l’ieo06 que òbran embé ieu. A ben lèu per la seguida. Receu mon amistat
Michèle COGNET : Bonjour Jean-Pierre,
Toutes mes félicitations pour les médailles de Nice !
Je suis très heureuse que ton engagement, ton humanisme, ta fidélité soient ainsi reconnues. Je te souhaite un très beau et bon séjour et surtout beaucoup de bonheur.
Baietas

Joan Pèire : Aremercii toi lu sòcis e amics presents e aquelu qu’organisèron la ceremonia. Siguèt un moment dei grans, d’aquelu que marcan una vida / Je remercie tous les sociétaires et amis présents ainsi que ceux qui organisèrent la cérémonie. Ce fut un grand moment, de ceux qui marquent une vie. Félicitations à Thierry pour sa médaille du travail.