Calendari nissart 2009
Fèsta dau Calendari nissart 2009, dijòus l’11 de decembre 18 oras 30 a la picada « Ma cave » au 25, bd Sant Ròc (estacion St Ròc dau trambalan).
Mùsica emé Maneu Mari de Paures Nautres (Coarasa) e Crestian Bezet de Lo mago d’en casteu. Intrada liura.
Lo Centre Culturau Occitan País Nissart ven d’editar lo Calendari nissart 2009 que mete en valor lo patrimòni arquitectural nissart, mas finda lo Carneval independent de Sant Ròc e la ràdio ww.nissapantai.com. Cada mes es ilustrat d’un proverbi en nissart, coma « L’òli e la veritat van totjorn sus l’aiga ».
Li fòtos son de Joel Thévenot (CEDAC) e Cristòu Daurore.
Estampat a 150 esemplaris, aquesto calendari (format A3, 12 pàginas) es vendut 15 èuros cadun a « Ma Cave » 25 bd Sant Ròc, Papeteria Lésers 17 carriera de Lepant, librairia 5 bd Garnier, libraria nissarda 2 carriera Defly e « La Source » 5 carriera Boanapart.
Lo si pòu finda comandar per tel : 06 71 18 61 21, ò corriel : info@nissa.org
Ajustar 2 èuros per lo cost de poart e lo plec.
Dau temps d’aquesta fèsta lo noastre president, Laurenç Revest, dedicacerà lo sieu novèu libre « Nissa e Occitània per Garibaldi », co-edidat dai CCÒc País Nissart e SERRE (prètz dau libre 20 € e 4 èuros de mai se lo volètz recèure per la poasta).
– version en gavuòt (òc) :
Jausé GARIBALDI, autrament dich Pepin, Jausé, Jausép, José, Jóusè, es naishut en lo 1807 a Nissa e s’illustret dins lo monde coma valorós sordat. Avia jamai demembrat Nissa e, ela, lo li riendrà ben. Per soscripcion populària los nissarts li regalèron una estàtua sus la plaça que sonam ancara afeituosament e non sensa fieressa « Galibardi ». Ancuei es sempre respeitat en América dal Sud, en Itàlia onte de plaças, de noms de baloards, de bastiments pùblics puòrton lo siu nom.
Garibaldi, de parents pasmens originaris de Ligùria, avia una lenga mairala e aquela lenga era lo nissart. Pura, las paraulas e lo pensier de Garibaldi son mai conoishuts dins l’istòria a travers dal francés ò de l’italian. Ancara calia mostrar que Jausé parlava nissart. Ben d’autors nos ateston direitament que Jausé parlava nissart de Francés GUISOL al pòple nissart incarnat da Antòni FERRAN en passar per lo Doctor Alexandre BARETY president de l’Acadèmia Nissarda en lo 1907 ò per un famós contemporanèu de Garibaldi, lo prèmi Nobel de literatura dal 1904 Frederic MISTRAL.
Aquela antologia abordarà, a travers de las òbras, la vita e lo personatge de Jausé Garibaldi mas parier lo personatge d’Anita, frema importanta dins la vita dal nuòstre celebre eròe, los membres de la siu familha ò lo tèma garibaldin. Estos textos, romans, poèmas, cuents, textos jornalistics ò ancara cançons testimònion dal ligam lògic entre lenga e cultura nissardas e cultura garibaldina, ligam totjorn viu en aquesta fin d’an dal bicentenari de la siu naishença.
Aquesto trabalh raduna donca totes los textos escriches en lenga d’Òc, principalament nissart e gavuòts.
Calendari nissart 2009
Fête du Calendari nissart 2009, jeudi 11 décembre 18h30 au bar « Ma cave » au 25, bd Sant Ròc (station St Ròc du tramway).
Musique avec Maneu Mari de Paures Nautres (Coaraze) et Crestian Bezet de Lo mago d’en casteu. Entrée libre.
Le Centre Culturel Occitan País Nissart vient d’éditer le Calendari nissart 2009 mettant en valeur le patrimoine architectural niçois, mais aussi le Carneval independent de Sant Ròc et radio ww.nissapantai.com. Chaque mois est illustré d’un proverbe en nissart, comme » L’òli e la veritat van totjorn sus l’aiga » (L’huile et la vérité vont toujours sur l’eau).
Les photos sont de Joël Thévenot (CEDAC) et Cristòu Daurore.
Tiré à 150 exemplaires, ce calendrier (format A3, 12 pages) est vendu 15 Euros pièce à Ma Cave au 25 bd Saint Roch, Papéterie Loisirs 17 rue Lépante, librairie 5 bd Garnier, librairie niçoise 2 rue Défly et La Source 5 rue Bonaparte.
On peut aussi le commander par tél : 06 71 18 61 21, ò courriel : info@nissa.org
Rajouter 2 Euros pour les frais de port et l’enveloppe.
Pendant cette fête notre président, Laurenç Revest, dedicacera son noveau livre « Nissa e Occitània per Garibaldi », co-edidé par CCÒc País Nissart et SERRE (prix du libre 20 € et 4 eèuros de plus si vous voulez le recevoir par la poste).
Jausé Garibaldi, autrement appelé Pepin, Jausé, Jausép, Jousé, Jóusè, est né en 1807 à Nice et s’est illustré dans le monde en tant que valeureux soldat. Il n’avait jamais oublié Nice et elle le lui rendra bien. Par souscription populaire les niçois lui ont offert une statue sur la place que l’on appelle encore affectueusement et non sans fierté « Galibardi ».Aujourd’hui il est toujours respecté en Amérique du Sud, en Italie où des places, des noms de boulevards, des bâtiments publics portent son nom.
Garibaldi, de parents pourtant originaires de Ligurie, avait une langue maternelle et cette langue c’était le niçois. Cependant, les paroles et la pensée de Garibaldi sont plus connues dans l’histoire à travers le français ou l’italien. Encore fallait-il montrer que Jausé parlait nissart. Plusieurs auteurs nous attestent directement que Jausé parlava nissart de Francés Guisol au peuple niçois incarné par Antòni Ferran en passant par le Docteur Alexandre Baréty président de l’Acadèmia Nissarda en 1907 ou par un fameux contemporain de Garibaldi, le prix Nobel de littérature en 1904 Fréderic Mistral.
Cette anthologie abordera, à travers les œuvres, la vie et le personnage de Jausé Garibaldi mais aussi le personnage d’Anita, femme importante dans la vie de notre héros, les membres de sa famille ou le thème garibaldien. Ces textes, romans, poèmes, récits, textes journalistiques ou encore chansons témoignent du lien logique entre langue et culture niçoises et culture garibaldienne, lien toujours vivant en cette fin de commémoration du bicentenaire de sa naissance.
Ce travail rassemble tous les textes écrits en langue d’Oc, principalement niçois et gavots.
Laurenç Revest, président et Cristòu Daurore, directeur du
Centre Culturel Occitan País Nissart