Despí un pauc mai de tres ans, lo mesadier coarasier « Sota Ferion », presenta d’articles en occitan niçard : editorial bilingüe, pichin lèxico niçard, istòrias e cançons en lenga, e n’en passi. Ancuei una novèla demanda nos vèn de la redaccion d’aquest jornal » aller plus loin avec le Niçois, en proposant des petites phrases de la vie courante » . Saludam aquesta novèla demanda que va en lo sens d’una socialisacion e d’una reconquista de la lenga. Encoratjat da Pèire BRECHET autor de « Comunicar en occitan provençau » si siam pensats d’utilisar lu mòts, li expressions e divèrs idiotismes dau niçard per metre tot aquò au servici de la demanda sociala. Sus lo jornal si porrà pas tot metre, que siam limitats per la chifra dei caractèrs, mas cadun porrà completar e mandar au site li expressions sieui per fin de completar lo subjèct tractat e faire òbra comuna. Vos arremerciam.

Sonar quauqu’un, demandar ajuda. Appeler quelqu’un, demander de l’aide.
Mi racomandi a vos (1). Pouvez-vous me rendre un service.
Ai besonh d’ajuda. J’ai besoin de votre aide.
Ai un servici/una favor a ti/vos demandar. J’ai un petit service/une faveur à te/vous demander.
Mi posquèsses donar una man ? Pourrais-tu me donner un petit coup de main ?
Ajuda ! Au secours ! À l’aide ! À moi !
Au fuec ! Au feu !
Au raubaire ! Au voleur !
A cridat ajuda. Il/Elle a appelé/crié à l’aide.
Ti pòdi ajudar ? Puis-je t’aider ?
Dii pas de non ! Ce n’est pas de refus !
Un pauc d’ajuda fa grand ben. Un peu d’aide fait grand bien.
Prestar ajuda. Donner un coup de main.
Demandar, recevre, obtenir d’ajuda. Demander, recevoir, obtenir de l’aide.
Cercatz quauqua ren ? Puis-je vous renseigner ?
L’i arriberetz solet ? Vous y arriverez tout seul ?
Pòdi faire quauqua ren per tu/vos ? Puis-je faire quelque chose pour toi/vous ?
Se as da besonh, demanda. En cas de besoin, n’hésite pas à demander.
Farai lo possible. Pas de souci, je ferai mon possible.
M’a donat una man. Il/Elle m’a donné un coup de main.
L’a ajudat, segondat, assistit. Il/Elle l’a aidé, secondé, assisté.
Li pòrge lo braç. Il/Elle offre/tend le/son bras (pour l’aider).
Li a fach esquineta. Il/Elle lui a fait la courte échelle.
Fa per eu/ela. Il/Elle est de son côté.
Li fa la man. Ils/Elles sont de connivence.
Si cau ajudar l’un embé l’autre. Si cau entrajudar. Il faut s’aider mutuellement.
A caugut que m’ajudèssi/mi serviguèssi dau diccionari. J’ai dû me servir du dictionnaire.
Provèrbis : Un pauc d’ajuda, fa grand ben e non fa jamai mau. Un peu d’aide fait beaucoup de bien et ne fait jamais mal.
Dieu ditz : Ajude-ti, ieu t’ajuderai ! Aide-toi, le Ciel t’aidera !
Vau mai una bòna ajuda que cent conseus. Mieux vaut une bonne aide que cent conseils.
Cu dona conseu non presta ajuda ! Celui qui conseille, n’aide pas !
- (1) J’ai recours à vous (formule traditionnelle pour demander un service).

