Dessin de Jean-Pierre Cavelan in

Escricha lo 12 de febrier dau 1994, « La samba dau pilo » repilha, en granda partida, li reglas principali dau juec. Es estatda inspirada dau dessenh de Jean-Pierre CAVELAN (K VLAN) sus la cuberta dau libre « Les Anciens Jeux du Pays-Niçois » de Joan-Pèire BAQUIÉ. Lo segond sorgent d’inspiracion d’aquesta cançon fuguèt un tèxto d’Andrieu ABBE « Samba, Rigaudon e Danso de la Souco » dont l’autor remembra lu liames qu’unisson l’Occitania au Portugal e au Brasil. En mena de conclusion, escriu :


« Pour fraterniser avec les Brésiliens, nous pouvons commencer à apprendre à danser la samba. Lorsque nos groupes folkloriques danseront avec le rythme des batteries brésiliennes, nous pourrons dire comme le proclame le titre d’une chanson de Chico BUARQUE : deixe a menina sambar en paz » (laissa la pichona sambar en patz).

Dessin de Jean-Pierre Cavelan in
Dessin de Jean-Pierre Cavelan in

La cançon « La samba dau pilo » es estada creada da Danielle FRANZIN, a « Vaqui » sus França 3 lo 4 de mars dau 1995. Lo 15 de febrier dau 1996, 1500 pichoi dei escòlas de Niça e dau País-Niçard, l’an cantada en Plaça Massena, davant un public numerós, per l’arribada dau Carneval « Rei de la Mùsica ». Aquesta cançon si pòu trovar sus la K7 « Yes bomb’Ai » publicada da « La Délégation Départementale à la Musique et à la Danse » des Alpes-Maritimes e sus lo libre-CD dau meme nom ai Edicions « Fuzeau »

Vequí cen qu’escriguèt Serge PESCE que ne’n faguèt la mùsica : « Le trait d’union entre la samba et le niçois est le portugais. Il est plaisant de voir à quel point la langue niçoise s’installe confortablement dans ce rythme et cette harmonie. Ce n’est pas un hasard, cette langue est de culture latine, tout comme le portugais. Sa musique s’est enrichie d’Afrique et d’Orient par ce lieu d’échange magnifique qu’est la Mer Méditerranée.

La Samba dau Pilo

1- Lo dissabta après-dinnar
Si siam toi arecampats
Lu ròdols avèm traçats
E au pilo avèm jugat.

Repilha :

Laissa-mi sambar ‘m’au pilo,
Far lo caco e lo bulo,
Em’ai pens, emé la tèsta
Lu ginolhs mas pas lo rèsta.

2- Pas de pebron sus la pista,
Camba stòrta ò toristas,
Volèm solament d’artistas,
D’equipas de finalistas.

3- La fòga que nen fa fèsta,
Crida : « Vai-li ‘mé la tèsta !
Bolega, marca a la lèsta,
Avante-ti, ren t’arresta. »

4- As marcat e siás un peis,
De la samba siás lo rei,
Fas balar lu pista-fum,
Lu perdents an l’amarum.

5- Lo dissabta après-dinnar
Si siam toi arecampats
Lu ròdols avèm traçats
E au pilo avèm jugat.

6- A Coarasa, ò a Niça,
La peceta vòla ; issa !
Au mitan d’aqueu remon,
Sentètz aquela cançon…

Paraulas : Joan-Pèire BAQUIÉ
Mùsica : Serge PESCE

Lo 12 de febrier dau 1994

Pour lire l’article sur Lo pilo, un juec dau País-Niçard…

Pour lire l’article sur le 17 ième Championnat du Monde de Pilo

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *