Pour lire la première partie de l’article : http://ieo06.free.fr/spip.php?article2053 pour la seconde partie c’est ici
LE ROURET- BERGIER
Colle Basse (Còla Bassa)
Colline basse au pied du Camp du Bois.
Vallon de Maigre (Valon de Maigre)
Le vallon de Maigre traverse le Billadou.
Le nom est ici employé comme adjectif, il pourrait signifier sec, aride, en se rattachant à la famille du toponyme ancien : Maire, Mairis, attesté dans les Alpes avec le sens de lieu pierreux.
Maigre est aussi un patronyme, nom de famille provençal.
Le Billadou, ancien cadastre : Billador ou Billadour (Lo Bilhador)
Nous n’avons aucune explication satisfaisante pour ce toponyme.
En occitan un bilhador est un portefaix.
La Carraire du Billadou ( La Carraira dau Bilhador)
Du bas latin carraire, via carraira : chemin pour les troupeaux, la transhumance.
On retrouve le mot dans : la carriera, la route en provençal et la carrière, au sens figuré de voie, de chemin en français.
Beaume Robert (Bauma Robèrt).
Bauma : du latin balma, qui signifie abri sous roche, antre, caverne, grotte, lui-même apparenté à la base au pré-indo-européen BAL = hauteur, rocher.
On retrouve un peu partout ce toponyme près de chez nous, dans le haut Pays-Niçard au dessus de Valdeblore la Balma de la Frema, les Baumettes à Nice et à Marseille, La Barmassa à Villefranche/Mer,… dans le Massif de la Sainte-Baume près de Saint-Maximin (Var) et dans toute l’espace occitan.
L’orthographe erronée Beaume est à proscrire.
Robèrt : anthroponyme, du vieux germanique Hrodebert, signifiant gloire, renommée, qui s’abrégea en Rodbert, puis Robert dès 741.
Hameau des Princes (Masatge dei Princes)
La tradition populaire dit qu’il s’agirait d’un sobriquet désignant d’une façon amusée deux familles aisées qui payaient l’impôt le plus élevé de la commune.
Chemin du Billard (Camin dau Bilhard)
Au XXème siècle, il y avait un Cercle Républicain avec un véritable jeu de billard.
Est-ce suffisant pour expliquer ce mot ?
Chemin de Troussane (Camin de Trossana)
Voir ci-dessous
La Fontaine de Troussane (La Fònt de Trossana)
Les eaux de la Fontaine de Troussane proviennent de Bauma Robèrt, au pied du Collet. L’étymologie reste obscure.
La Fontaine de Troussane
Le Collet (Lo Colet)
Petite hauteur, petit col ou passage
La Frayère (La Freièra)
(cf. infra : Fontaine Frayère)
Le Colombier (Lo Colombier)
Lo Colombier : Autrefois tour pour l’élevage des pigeons. En Provence et en Languedoc, l’établissement de colombiers n’était pas un privilège féodal comme dans le reste de la France : de très anciens arrêts des parlements d’Aix et de Toulouse classent ce droit au nombre des franchises méridionales. C’est aussi un lieu de vestiges.
Toponyme très fréquent notamment dans les Alpes-Maritimes : Roquefort les Pins, La Colle/Loup…
Chemin de la Peade ( Camin de la Puada)*
*prononcé ainsi par l’informateur Jean-Claude CANALE, ironiquement baptisé : « Chemin de la jeunesse ! ».
Même origine que le toponyme Pei = Puy, du latin podium, littéralement chemin de la montée.
Cette appellation est fréquente dans la région, par exemples La Puade et le Puadon à Vallauris, « La Puade » à La Colle-sur-Loup, chemin qui grimpe fort en direction de Tourettes-sur-Loup…
Chemin de la Peade
Les Bourges (Lei Borges).
Bastida de Bourges :
Bastida : Bastide, maison de campagne, ferme, métairie, villa.
Bourges : Peut-être patronyme, avec un accent sur le E, ce serait l’équivalent occitan de bourgeois (borgés).
Pei Pellegrin (Pei Pelegrin)
Pei Pelegrin : Pei est issu du latin podium avec le sens de hauteur et de la racine pré latine : pèl signifiant hauteur ou pei – peille, sommet herbeux. C’est une variante du mot occitan puei, puy en français (exemple : Puy de Sancy), ondulation de terrain, sommet, éminence, colline isolée. Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source inépuisable de noms propres, dans tout le domaine occitano-catalan : poi (prononcer » pouï « ), puei, poei, pei, pey, pech, pueg (languedocien) et puig (catalan).
A noter les proverbe provençal : « A cada comba se tròba un puei » (A chaque vallée, son pic, c’est à dire on trouve des difficultés partout) et les toponymes Pei Mousqueto au Rouret (Alpes-Maritimes), Peygros à Auribeau-sur-Siagne (Alpes-Maritimes), la commune de Pey dans les Landes.
Lo pelegrin c’est le pèlerin (latin pelegrinus). L’appellation semble justifiée par le passage de l’ancienne voie romaine d’Antibes vers Caussols. En Provence orientale c’est aussi un patronyme courant.
La Pinède (La Pineda)
Plantation ou forêt de pins.
Aire Vieille (Iera Vièlha)
Iera vielha : Du latin area, ancienne aire pour battre les céréales. De nombreux toponymes portent ce nom : Aire Vieille à Floransac (Hérault), le hameau de l’Aire Vieille à Colombières sur Orb (Hérault), la place aux Aires (Grasse), etc…
Le Billard (Lo Bilhard)
Billard : Pour ce toponyme deux possibilités sont généralement envisagées :
– Nom de personne d’origine germanique, BILIHARD (qui a donné aussi BILARD), formé avec les racines BILI = doux, aimable et HARD = dur, fort.
– Diminutif de ROBILLARD, qui est lui-même une forme hypocoristique (affectueuse) de ROBERT.
N.B : Selon notre informateur Jean-Claude CANALE, le Cercle Républicain abritait un billard. Cela en ferait un toponyme récent.
Le Billard
(à suivre…)