Es nòstre amic Andrieu SAISSI, responsable de la cronica de « Nice-Matin » per l’IEO-06, que signa lo tèxt d’aquesta setmana : Besièrs 2007.
Vautres toi sòcis ò amics nos podetz escriure per prepausar lei vòstres tèxts.
Podetz legir l’article d’Andrieu SAISSI encuei dins l’edicion de « Nice-Matin » Grassa.
Besièrs 2007.
Fuguèt una bèla fèsta de la lenga, lo 17 de març ! De milierats e de milierats d’afogats de la cultura nòstra, a l’apèu de l’Institut d’Estudis Occitans (IEO), dau Felibritge, de la Federacion deis Ensenhaires de la Lenga e de la Cultura d’Òc (FELCO), dei Calandretas, escòlas associativas bilingües, d’Òc-Bi, associacion de parents per l’ensenhament bilingüe a paritat orària dins l’ensenhament public, dau Consèu de la Joventut d’Òc, s’apoderèron deis Lèias Pau Riquet dins un tumulte joiós e boniàs.
E la mobilizacion despassèt largament l’estrict quadre militant. De delegacions vengudas dei valadas occitanas de Piemont, de la Val d’Aran espanhòla, dau vilatge occitan de Guardia Piemontese en Calàbria, de Bretons, de Catalans, de Còrses, de Bascs… venguèron porgir lo sieu sostèn. D’elegits francés, aranés, italians, pron nombròs, prenguèron tota la sieu plaça dins aquest passacarriera plen de colors, de musicas, de costumes bigarrats, de crits e de rires.
E vos dieu pas l’alègra mescla dei parlars : provençau, niçard, aupenc, auvernhat, lemosin… e l’esmeravilhament totjorn renovelat d’una compreneson naturala, evidenta, immediata. Es manifèsta l’unitat de la lenga d’òc, si saup despuei longtemps :
« Dóu front di Pirenèu, tout ço que l’iue nous mostro,
Catalan o Gascoun entènd la lengo nostro…
Aro, entre si dos mar, la lengo d’O fai flòri… » (F. Mistral, Lis Isclo d’or.)
Nautres, a l’IEO, avèm totjorn considerat que totei lei variantas regionalas de la lenga an d’èstre aparadas, caduna – representant la lenga d’òc dins son ample – a la sieu importança, la sieu valor, la sieu dignitat. Ansin, ges de lenga de referéncia impausada artificialament, ni lengadocian tolosan normalizat, per exemple, nimai provençau rodanenc literari estandard.
Lo lenga bòna, l’autentica, la pus bèla, es aquela d’aquí ! Dont siam.
Andrieu Sàissi.
Sus Bèsièrs lo tèxt d’Anna-Maria MILARDI : http://ieo06.free.fr/spip.php?article840
Béziers 2007.
Le 17 mars a été une belle fête de la langue. Des milliers et des milliers de passionnés de notre culture, à l’appel de l’Institut d’Etudes Occitanes (IEO), du Félibrige, de la Féderation des Enseignants de la Langue et de la Culture d’Oc (FELCO), des « Calandretas », écoles associatives bilingues, d’Oc-Bi, association de parents pour l’enseignement bilingue à parité horaire dans l’enseignement public, du Conseil de la Jeunesse d’Oc, ont pris possession des Allées Paul Riquet dans un tumulte joyeux et bon enfant.
Et la mobilisation a largement dépassé le cadre militant strict. Des délégations venues des vallées occitanes du Piémont, du Val d’Aran espagnol, du village occitan de Guardia Piemontese en Calabre, des Bretons, des Catalans, des Corses, des Basques… sont venus apporter leur soutien. Des élus français, aranais, italiens, assez nombreux, ont pris toute leur place dans ce défilé plein de couleurs, de musiques, de costumes bariolés, de cris et de rires.
Et je ne vous dis pas le joyeux mélange des parlers : provençal, niçois, alpin, auvergnat, limousin… et l’émerveillement sans cesse renouvelé d’une compréhension naturelle, évidente, immédiate. L’unité de la langue est manifeste, on le sait depuis longtemps :
« Du front des Pyrénées, tout ce que l’oeil nous montre,
Catalan ou Gascon entend notre langue…
Maintenant entre ses deux mers la langue d’oc triomphe »… (F. Mistral, Les Îles d’or.)
Nous, à l’IEO, avons toujours considéré que toutes les variantes régionales de la langue doivent être défendues, chacune d’elles – représentant la langue d’oc dans sa totalité – a son importance, sa valeur, sa dignité. Aussi, pas de langue de référence artificiellement imposée, ni languedocien toulousain normalisé, par exemple, pas davantage de provençal rhodanien littéraire standardisé.
La bonne langue, l’authentique, la plus belle est celle d’ici ! Où nous sommes.