Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei titrada “Lo temps dau safran bastard” v’es prepauada da Joan-Pèire BAQUIÉ, president de l’IEO-06. Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
“La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc !”
Lo Temps dau safran bastard
Diménegue passat (11 de setembre), m’anèri passejar sus li autessas de Niça, en Gairaut per èstre precís. De costuma, ai sempre lo mieu aparelh fotografic per fotografiar sigue un païsatge, sigue una planta, sigue una flor. Mas aquí, ren d’interessant, la natura èra seca d’esquasi tres mes d’estiu.
Sus lo camin dau retorn, vorguèri m’arrestar un momenton per repilhar lo buf. E per non demorar sus la rara, luec pron frequentat la dimenjada, faguèri quauqu pas en direccion d’una flòta d’aubres per l’i trovar un pauc de frescor.
Es aquí que descurbèri un prat cubèrt de safrans bastards, aqueli flors que marcan la fin de l’estiu. Per ieu, aquesta flor, es ligada a la cançon francea « Colchiques dans les prés » qu’ai en orror despí totjorn. Bessai perqué la planta es velenoa e que mon paigran m’avia emparat de la pas tocar, mas bessai ben perqué per ieu, da pichon, èra ligada a la fin dei vacanças e una annada novèla d’escòla.
Mas diménegue passat, veguèri aquesta planta d’un uelh novèu. Lo fach de costatar que li flors espelission sensa aiga perqué èra venguda la sieu sason, aquò m’a espantat.
Embé d’uelhs qu’avion retrovat la sieu enfança, mi fermèri, pensant au nom latin de la planta : colchicum, que ven, de cen que sabi, de Colchida, region ligada tra autres a Jason e la toson d’aur, au luec dont èra encadenat Prometea. Pensèri tanben a la magiciana Medea originària d’aquest luec. Brefle, lu mieus pantais mi faguèron barutlar dins l’espaci e dins lo temps, basta per la presença d’una floreta.
Bessai, aüra que l’i pensi, vos pòdi encara cantar : « Colchiques dans les prés… »
Per legir un article a prepaus dau safran : http://oc.wikipedia.org/wiki/Crocus_sativus
Joan-Pèire BAQUIÉ
La Période des colchiques
Dimanche dernier (11 septembre), je suis allé me promener sur les hauteurs de Nice, à Gairaut pour plus de précision. D’habitude, j’ai toujours mon appareil photo pour photographier soit un paysage, soit une plante, soit une fleur. Mais ce jour-là, rien d’intéressant, la nature était sèche après presque trois mois d’été.
Sur le chemin du retour, j’ai voulu m’arrêter un instant pour reprendre le souffle. Et afin de ne pas demeurer sur le sentier, lieu fréquenté le week-end, j’ai fait quelques pas en direction d’un bouquet d’arbres afin d’y trouver un peu de fraîcheur.
C’est là que j’ai découvert un pré tapissé de colchiques, ces fleurs qui indiquent la fin de l’été. Pour moi, cette fleur est liée à la chanson française « Colchiques dans les prés » dont j’ai horreur depuis toujours. Peut-être parce que cette plante est toxique et que mon grand-père m’avait appris à ne pas la toucher, mais peut-être bien aussi parce que pour moi, lorsque j’étais enfant, elle était associée à la fin des vacances et à une nouvelle année d’école.
Mais dimanche dernier, j’ai regardé cette plante d’un œil nouveau. Le fait de constater que les fleurs s’épanouissaient sans eau parce qu’était venue leur saison, cela m’a épaté.
Avec des yeux qui avaient retrouvé leur enfance je me suis arrêté, en songeant au nom latin de cette plante : colchicum, qui provient, d’après mes connaissances, de Colchide, région liée entre autres à Jason et la toison d’or, au lieu où était enchaîné Prométhée. J’ai pensé aussi à la magicienne Médée originaire de cet endroit. Bref, mes rêves m’ont fait voyager dans l’espace et dans le temps, simplement de par la présence de cette fleurette.
Peut-être, maintenant que j’y pense, puis-je encore vous chanter : « Colchiques dans les prés… »