Aquesta cançon de Joan NICOLA la volem dedicar a Joan Badòla que, ajudat da la sieu jorgina, l’a facha cantar en toi a Besièrs 17 de març dau 2007. Bessai ben qu’avia cambiat d’uni paraulas mas la cançon originala es ben aquela que donam aquí sota. Presentam lo tèxto en li doi grafias : mistralenca e clàssica, s’ensegue pí la revirada.
Lou mieu ae
Escoutà-mi que lou vous digui
Despi qu’en faça li a ‘na saumeta
Maramau tira plus la carreta
Ai un àe, o bravi gent
Escoutà-mi se voulès bèn
Despi qu’en faça li a ‘na saumeta
Maramau tira plus la carreta
Refren :
Maramau li fa hi ! han ! hi ! han ! hi ! han ! hi ! han !
An bèu plòure lu còu de bastoun
Lou mièu àe, lou mièu àe
An bèu plòure lu còu de bastoun
Lou mièu àe n’es qu’un gros pelandroun..
Toui lu jou fa la matana
Coumença embé li campana
Parla d’amour a la bela saumeta
Maramau fa solo de troumbeta.
Per levà tant d’armonìa
Un bouòn vielh m’a dich que cauria
Lou purgà au boulhoun de cebeta
Li coupà li sièu doui aurilheta
Darriè refren :
Maramau noun li fa plus hi ! han ! hi ! han ! hi ! han !
Es plus brave qu’un pichin moutoun
Lou mieu àe, lou mièu àe
Es plus brave qu’un pichin moutoun
Despi qu’a bèugut lou boulhoun.
Lo mieu ae
Escotatz-mi que lo vos digui
Despí qu’en faça li a ‘na saumeta
Maramau tira plus la carreta
Ai un ae, o bravi gents
Escotatz-mi se voletz ben
Despí qu’en faça li a ‘na saumeta
Maramau tira plus la carreta
Refrenh :
Maramau li fa i ! an ! i ! an ! i ! an ! i ! an !
An bèu plòure lu còups de baston
Lo mieu ae, lo mieu ae
An bèu plòure lu còups de baston
Lo mieu ae n’es qu’un gròs pelandron..
Toi lu jorns fa la matana
Comença embé li campanas
Parla d’amor a la bèla saumeta
Maramau fa sòlo de trombeta.
Per levar tant d’armonia
Un bòn vielh m’a dich que cauria
Lo purgar au bolhon de cebeta
Li copar li sieus doi aurilhetas
Darrier refrenh :
Maramau non li fa plus i ! an ! i ! an ! i ! an !
Es plus brave qu’un pichin moton
Lo mieu ae, lo mieu ae
Es plus brave qu’un pichin moton
Despí qu’a beugut lo bolhon.
Mon âne
J’ai un âne, oh braves amies/ Ecoutez-moi que je vous dise/ Depuis qu’en face, il y a une ânesse/ Maramau ne tire plus la charrette// Bis// Ref.: Maramau lui fait hi! han! hi! han! hi! han! hi! han!/ Les coups de bâton ont beau pleuvoir/ Mon âne, mon âne/ Les coups de bâton ont beau pleuvoir/ Mon âne n’est qu’un gros paresseux// Tous les jours il fait des scènes/ Il commence avec les cloches/ Il parle d’amour à la belle ânesse/ Maramau fait un solo de trompette// Pour ôter tant d’harmonie/ Un bon vieux m’a dit qu’il faudrait/ Le purger au bouillon de civette/ Lui couper ses deux “petites oreilles“// Dernier ref.: Maramau ne fait plus hi! han! hi! han! hi! han!/ Il est plus brave qu’un petit mouton/ Mon âne, mon âne/ Il est plus brave qu’un petit mouton/ Depuis qu’il a bu le bouillon.