ae.gif

Vaquí la cronica setmanièra de l’Agachaire d’aquest dissabta dins « La Provence », edicion deis Aups. Per informacion, aquesta cronica comencèt, l’i a mai de quinze ans, lo 8 de junh de 1997. Òsca !

Chronique pour ce samedi 6 octobre 2012

en lenga nòsta

Per l’Agachaire

L’Ase

E òc ! De tot segur que l’ase (ò l’ai, que tant se dison l’un coma l’autre) aviá sa plaça au calendier republican (aqueste quinge de Quintidí de Vendemiaire), de tant que ne’n teniá una dins la vida dau monde d’autre temps…

ae.gifMai tre que penso d’ase, totei lei dires e autres expressions que me vènon en tèsta son sovent pebradas, coma o èron – d’alhors sensa pensar a mau – au temps que s’emplegavon. A començar per lo pèbre d’ase… Pasmens gis de frema aviá lei roitas quand demandava a crompar de viechs d’ase (li dién pereu de merinjanas), ò en riba de mar a parlar de viechs marins (en francés « holoturies »).

En parlent de viechs d’ase, podètz encar legir, dins un libre pron conoissut sus la vida en Provença nauta de 1600 a 1850, la revirada francesa d’aquela expression, que quand s’encanhavon pron de monde se mandavon au morre. A quauqu’un que li avián dich de « Viech d’ase ! », explicava l’autor qu’aquò voliá dire « visage d’âne » !…

Per ne’n restar ais escòrnas, dire a quauqu’un qu’a la fin la fin vos vèn en òdi : « L’ase te quilhe ! », penso que se siatz a legir aquelei linhas, auretz pas besonh de revirada…

Acabarai per una citacion dau Sestian Glaudi Bruèis que l’ai en tèsta, e que de tot segur èra un provèrbi de son temps (au sègle XVII) : « Se l’ase fuguèsse un aucèu, l’èr seriá tot plen de musica… »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *