palhola_2.jpg

Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada “La Palhòla”, v’es prepauada da Rogier GILLI sòci de l’IEO 06. Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…

La Palhòla

L’i a un pauc mai de trent’ans d’aquò, dont si trova ai jorns d’ancuei un amolonament de ròcas ben ordonadi e de cubos de beton (lu pans de sabon) que paran lo principi de la diga dau pòrt de Niça dei marronàs dei chavanas d’equinòxi, l’i èra una grava emb’una pichina beguda. Un la diía : la Palhòla, mas perqué ?
Palhòla definicion : 1- Castellana : Palhassa, Frema en Palhòla = Frema que s’ajaça
2- Einaudi & Cappatti : Idem
3- CREO Provença, Castellana : Palholar = Fabricar un sòl per una barca.
4- Luec dont si fa secar e remendar lu rets ?
5- Languedocian : Capèu de palha per li fremas
6- De l’Italian paiola = tina, pairòu ò sartaia per d’unu.

Fòra quauqui divinitats marini que serian vengudi pauar aquí la frucha dau sieu amor escondut, pensi pas que li Niçardas l’i venion palhòlar en aquesto luec gaire confòrtable, en mai d’aquò aquela grava es apareiçuda après lo cavament dau pòrt e la costruccion de la diga. Per li capelinas, aquí a Rauba Capèu, seria bessai lo gran Eòla que n’auria tengut banc, d’aqueli raubadi, en si faguent una fora de rire, mas mistèri… Quant ai barcas, èran costruchi dins d’ataliers en lu bastions de la vila pròche de la grava de la poncheta (Castèl plàia aüra). Ne’n sobra que lo luec dont un remendava e secava lu rets dei pescadors ò, bessai, una plaça dont lo soleu picava tant fòrt que un l’i si seria creisut a brostolir coma dins una sartàia ?

Per s’en calar si picar en l’aiga ò si faire secar au soleu, ai jorns d’ancuei, l’i es una bèla e grana escalinada, bastida quora a caugut renforçar li basas de la diga. Per accedre a la grava, nautres passavam dau cai de l’Amiral Infernet (il Pedochio : plaça d’armas dau temps de Savòia) dont un a bastit lo parquejament dau pòrt (ò dau faro), au sobran de comercis maritimos, de remisas e lu burèus dei camàlos.
Aquí, per ajonher la grava, l’i èra un gran pontin dubert dins la diga, dont èravam sempre aculhits da un zieu encargat dai odors de la mar. Odors reviscolants dau gran larg ò mesclum d’iòdi, d’argas e de bòsc flotejat qu’èran da secar, pi quauqui fes d’autri pas tant nòbles.

Nautres, ‘’Aigràs’’ de quatorze-quinze ans, aviavam tralaissat lo ponton-trempolin de la Torre Roja devengut ben tròup estrech per li nòstri valanteas. Doncas aviavam fach Sant Miquèu de l’autre caire dau pòrt per trevar la Palhòla, la sieu tèsta de bochin (una ròca a quauqui brassas de la riba) e lo bauç qu’estraplomba la mar.

Aicí a Rauba-Capeu, a l’autra man dau monument ai mòrts, sota la baranha blu tra la crotz dau jubilèu e la placa comemoratiua de la Madòna dei profonditats, podiavam faire lu aucèus de mar, lo nòstre pichin ‘’Acapulco”.

L’i èran diferents grados de dificultats dins lo bauç e cadun lo si chausissia en fonccion dau sieu gaube, mas la tòca èra de sautar dau mai aut e lo pus ben possible.
Èravam una bèla chorma de chumaires, de grans, de pichins, de mistolins, de balés, mas toi provavan de vincer la petoira e de ben capitar lo saut. De segur l’i èran d’artistas, lu reis dau chum : Paul, Dède, Glaudi eca… Lo Paul s’elançava dau pus aut, sota la baranha, tamisava coma un gabian maestós, lu braç en crotz e lo còrs encurvat, denant d’entrar en l’aiga esquasi sensa esposc, coma una gabianòla que chuma per agantar una amploa ò un melet*, lo saut de l’àngel.
palhola_2.jpg
L’àngel lo foguèt solament aquí, mas aquò es una autra istòria. Lo monde apontelat a la baranha picavan dei mans après cada explèt, espectacle permanent fins que lu « chapachocs » intrigats da l’atropament nen vengue faire gisclar dau luec.

Pi la vida n’a semenats de drecha e de seneca, dei chumaires ne’n rescontri encara un ò doi, quauqui fes. Charram dau passat tra nautres e maugrat lu soguinhes, lu rires un pauc forçats ai pensiers de quauqui anecdotas, nen ven lo languiment d’aquesta epòca.
palhola_3.jpg

Nostalgia d’aquelu moments quora lu amics ti diíon : « As ben capitat ! Bèu chum !», nostalgia de l’agach admiratiu dei ninas ò simplament de la joinessa ben tròup efimera, despareiçuda. Nostalgia dau gòto d’aiga ‘mé de siròp de menta que nen regalava la mestressa de la beguda quora li portavam de poprions que, coma una morena, lu si engolava cruds e vius. Nostalgia d’aquesta grava dont li familhas d’obriers dau quartier e de ben en de-là venian lo sera si pilhar un banh, si manjar a l’escotisson lo pan-banhat, lu farcits ò la trocha, charrar en lenga nòstra, si rire tra ulu e aprofitar d’un pauc dau frescor luenh dei pichins lotjaments sobrecaufats da la tofarassa d’en vila, d’estiu.palhola_4.jpg

Mas tot aquò es pus de mòda, un autre monde, alora…
Coma lo cantèt lo Leò dau Mónegue :
Que son lu mieus amics devenguts
Qu’avii de tant pròche tenguts
E tant aimats
Foguèron tròup clar semenats
Lo vent cresi lu m’a levats
L’amor es mòrt
Son d’amics que lo vent si pòrta
E ventava davant ma pòrta
Lu si portèt Rogier GILLI novembre dau 2017

Cu si manja una sieta de melets, si leca lu dets ! *Atherina Boyeri, si ditz finda cabassu.

La Païola

Il y a une trentaine d’années environ, là où se trouve aujourd’hui un amoncellement de rochers bien ordonnés et de cubes de béton qui protègent la digue du port des tempêtes d’équinoxe, il y avait une plage avec une petite buvette : La plage de la Païola, mais pourquoi ce nom ?
Palhòla se traduit par paillasse, chapeau de paille féminin, Frema en palhòla par femme qui accouche, Palholar par action de fabriquer un plancher à une barque. Peut-être aussi lieu où l’on faisait sécher et ravaudait les filets et de l’Italien paiola : chaudron ou poêle à frire..
En dehors de quelques Divinités marines venues abandonner là le fruit de leurs ébats coupables, il serait étonnant que les parturientes Niçoises aient choisit ce lieu pour y déposer leur progéniture, surtout que la plage n’est apparue qu’après la construction de la digue. Quant aux barques, on les construisait dans des ateliers à proximité de la plage des ‘’ponchettes’’. Ici, à Rauba-Capeu, à l’évocation des capelines le Grand Eole doit bien sourire et s’imaginer tenir un banc de ces objets volés, mais mystère. Il ne nous reste de plausible que le lieu où les pêcheurs faisaient sécher et ravaudaient leurs filets ou, peut-être, un endroit où le soleil tapait si fort qu’on l’avait surnommé la poêle à frire ?
Pour descendre se baigner ou simplement faire ‘’bronzette’’ de nos jours, il suffit d’emprunter le bel et grand escalier, bâtit dans ce coin du port quand il fallut renforcer les bases de la digue. Pour accéder à la plage nous passions par le quai de l’Amiral Infernet, là où l’on a construit le parking du Port (du Phare) qui surplombe des commerces maritimes, des entrepôts et le bureau des dockers. Pour rejoindre la mer, nous empruntions un grand porche ouvert dans la digue, en son début, où nous étions accueillis par un courant d’air chargé des odeurs de la mer. Odeurs vivifiantes du large ou mélange d’iode, d’algues séchant au soleil, de bois flotté et quelques fois de parfums moins nobles.
Adolescents de quatorze- quinze ans, nous avions abandonné le ponton-tremplin de la Tour Rouge, devenu bien trop modeste pour nos exploits. Nous avions donc déménagé de l’autre côté du port pour hanter la Païola et sa falaise surplombant la mer.
Ici à Rauba-Capeu, en face du monument aux morts, au-dessous de la barrière bleue entre la Croix du jubilé et la plaque commémorative de l’immersion de Notre Dame des Profondeurs, nous pouvions jouer aux oiseaux de mer. Notre petit Acapulco si l’on veut.
Il existait plusieurs niveaux de difficulté et chacun choisissait le sien en fonction de son savoir-faire, mais le but était de sauter du plus haut et du mieux possible.
Nous formions une belle brochette de plongeurs, garçons de tailles différentes, des minces, des costauds. Tous étaient là pour vaincre la trouille et réussir un joli plongeon. Evidemment il y avait les artistes, les champions, ceux au-dessus du lot : Paul, Dédé, Claude etc…
Paul, lui, s’élançait du plus haut, juste sous la barrière. Il planait, les bras en croix, bien cambré, tel un goéland majestueux, puis entrait dans l’eau presque sans éclaboussures, sans écume, comme une mouette qui plonge pour dérober un petit poisson, le saut de l’ange.
L’ange il ne le fut qu’ici, mais ceci est une autre histoire. Les gens appuyés au garde-fou applaudissaient après chaque exploit, spectacle permanent jusqu’à ce que la police intriguée par l’attroupement ne vienne nous chasser du lieu.
La vie nous a dispersé aux quatre points cardinaux. Des plongeurs, il m’arrive parfois d’en croiser un ou deux. Nous en parlons encore et malgré les sourires et les rires un peu forcés au récit de quelques anecdotes, il nous vient la nostalgie de cette époque.
Nostalgie de ces moments où les copains te disaient : « Beau plongeon, tu l’as bien réussi ! », nostalgie du regard admiratif des filles ou tout simplement nostalgie de cette jeunesse bien trop éphémère.
Nostalgie de ces verres de menthe à l’eau que nous offrait la patronne de la buvette quand nous lui portions quelques petits poulpes qu’elle avalait, tout crus et vivants, comme une murène.
Nostalgie de cette plage où le soir des familles d’ouvriers du quartier et de bien au-delà venaient prendre un bain avant de piqueniquer avec un pan bagnat, des farcis ou l’omelette aux blettes, discuter et rire, et y trouver un peu de fraicheur loin des petits logements surchauffés de la ville, l’été.
Mais ceci n’est plus à la mode, c’était un autre monde, alors…
Comme a chanté Leo Ferré :
Que sont mes amis devenus Que j’avais de si près tenus Et tant aimés Ils ont été trop clair semés Le vent je crois les m’a otés L’amour est morte Ce sont amis que vent emporte Et il ventait devant ma porte Les emporta…

palhola_5.jpg

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *