Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei titrada « Le hochet du destin- I scarcaveli dër dëstin » v’es prepauada da Francine LANTERI (per lo francés) e Didier LANTERI (per l’adaptacion brigasca). Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bandas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »
Le hochet du destin
Les furies sont arrivées… en colère,
Sombres, menaçantes…puis, méchantes,
Préparant les tumultes d’une nuit de galère,
Réveillant la voix du vent, hurlante !
Elles poussent, bousculent de gros nuages,
Qui se débattent et se mettent à pleurer…
L’eau ruisselle, balayant tout sur son passage
L’assaut est donné ! le feu allumé !
Les montagnes ont voulu résister,
Utilisant leurs cimes comme barrière
Mais… Satan s’en est mêlé,
Arrachant avec force les pierres,
Les roulant jusqu’à la vallée échevelée…
Les batteries célestes tonnent,
Vomissant des boules de feu, éclairées,
Le ciel est zébré, les monts résonnent.
Les êtres vivants sont terrés, effrayés,
D’autres s’enfuient, la peur au ventre
Les maisons s’écroulent – éventrées –
y-a-t’ il une défense contre cette force impressionnante ?
L’eau qui cascade provoque un pillage,
Noyant, mettant à sac les demeures,
Libérant les fantômes qui prennent le large
Même les dieux du mont Bego ont peur !
Dans ce désordre dramatique,
Les habitants sont accablés de terreur.
Les furies fatiguées quittent cette panique,
Lentement la lune émerge, triste, je crois qu’elle pleure.
Un lourd silence révèle une souffrance muette…
Certaines blessures sont inguérissables
Resteront à jamais ouvertes…
Grogne un murmure, serait-ce la satisfaction du diable ?
Mais les hommes veulent guider leur destin,
Ils se tendent la main,
Tiens ! Voici un gros-bec sur un noisetier
C’est un signe que toujours, la vie va gagner
15 avril 2021
Francine Lanteri
I scarcaveli dër destin
15 avril 2021
Libre traduction en brigasque de Didier Lanteri
Ecu a rabia ch’ariva…grama, bilusa,
Sensa pietà e pruvista d’ëmpërtinensa,
‘Ntrainend i garbüyi d’üna nöit afrusa,
Dësvëyend ër vent e tüta a sa putensa,
E nege grosse fan curu a vuj dër tëmpas
Pöi le së scciancu e mandu ‘n bër lavastras…
Tüte e reane s’enciu arübatènd i baussi,
A bataya cumensa, ën lë fögh di slaussi !
E muntagne s’crëdin aa susta di dani,
Pënsendsè prutete dai sei sime baussuse
Ma…’r diau scainà dae sei arpie vrinuse,
L’è vëgnü metu abas lo ch’esistìa da ani,
Sprëfundend i rucassi për li valun ‘n cena…
E batërìe sëleste canonu,
Spüassènd a mitraya sciü’r nëmigh ën pena.
Ër sèe lampegia, i mönti arëstronu.
I crëstian s’ëntanu, sbuvìi,
Certi së scapu, com spavëntai dai lüvi
E cae së dërocu – sbürtae com di cuniyi
Lo ch’in pòo fàa contr stë dëlüvi?
R’aigua ch’areana la fa në scciapin,
La noa, rusiya e sachegia e cae
I sei fantasma s’alargu,
Ëndend a truvàa ‘r Mun Begu
Ma a rabia la mola man a man,
A lüna parescë adaji com e nege sparisciu.
E gente cun afra le sortu e në capisciu,
Li dëscrövu ‘n ciadèe chë i ha mandà Satan
Ën lë silensi pesë, ‘r diau së fàa sëntìi,
Ër god d’piajée dënant stë finimund.
Üna sufrensa müta fëriscë tüt ër mund.
Ër si è d’quele ciaghe chë në purëran guarìi,
Ma i omu sun ciü förti che Satan,
E quer viagë li së sun ben vusciüi dunàa a man,
Ten! Guaita ‘r früsùn chë sciü’n coru së ven a agiucàa
L’è ‘n segn d’vita, a vita ha dëlongh guagnà.
Lo « rio secco » pintura de Francine Lanteri