Amics occitans, la cronica Ribon-Ribanha d’ancuei, titrada «Li fadas de Chans.» vos es presentada da Rogier GILLI, soci de l’IEO 06. Asperam tanben lu vòstres escrichs per li cronicas futuri, que sigon racòntes dau passat ò dau quotidian, articles jornalistics, galejadas, poesias, cançons, scenetas de teatre, bendas dessenhadi…
a l’adreça : ribonribanha@yahoo.fr
« La garderem ribon-ribanha, nòsta rebèla lenga d’Òc ! »

Li fadas de Chans ò sia la legenda dei cluas roji
Eravam assetats sus lo parapiech de la rota que mena a la plaça dau vilatge, un sera d’estiu.
Sabètz, aquelu seras dau mes d’aost que lo ciel en montanha es pur embé de milantas e de
milantas d’estèlas que lusisson. Quora ren bolega, basta lu parpalhons de nuech en lo lume dei
reverbèrs, que semblan si garrolhar ò jugar a s’agantar coma fan lu pichoi en li corts dei
escòlas. Mas tot aquò en provant d’escapar a l’apetit ferotge dei ratapinhatas mai que numeroï
e totjorn lèsti a n’engolar un. Nuechs, que se lo sòm vèn pas, podètz comptar li estèlas dau
Camin de Sant Jaume en plaça dei feas per v’ensucar e trovar lo repaus.
Èri aquí, ieu ben jove encara a l’epòca, que lu doi gòtos de vin rosat beuguts per abutar lo
pan banhat – regalat da la comuna- mi menavan au país dau pantais. Esquasi la beatituda.
Dapé de ieu, Barba dei Abrics, que n’avia un chícol de peleta, mi diguèt : « Sabes-tu perqué
Chans fa, de nuech, aqueu bosin que s’aude en toi lu vilatges de la valada ?»
Ieu acostumat a n’aqueu remon despí totjorn, m’en avisavi jamai de la sieu presença. Li
diguèri :« N’en sabi ren, mas pensi qu’es lo bruch de l’aiga que sauta de lòna en lòna. » Alora a
començat de mi cuntar una istòria, bessai emparada da un antenat e que si transmetia d’una
generacion a l’autra despí que Berta filava. Ò alora una armanacaria que n’èra costumier, que
en lo vilatge passava per un cuenta balas :
« Una vòuta, ben de temps fa, denant que lu òmes venguèsson escagaçar la tèrra, enamont
en la baissa dei Molinas, sota la capeladura blanca dau Monier, naissèt una fada. Cau saupre
que li fadas naisson dau rescòntre d’un lamp e d’un rai de soleu. Aquò es pròpi quist e espliga
que l’i son ges de fadas. Si sonava Chaneta. Ela èra brava, bèla, blonda, avia d’ària dau rai de
soleu que la generèt.Mas la paura pichoneta soleta sus d’aquela montanha pelada li venia la
lordinha e la babaròta tant e tant que si metèt a plorar, a plorar, a plorar. Dei sieu làgrimas non
saladi – li làgrimas dei fadas gentiuï son d’aiga pura – naissèt un riu. Lo sieu enfanton que ela
sonèt Chans.
Auguèt tres sòrres. Li tres ronhas coma si diía en lo monde dei fadas en valada de Var :
Chanina, Chanon e Chanèla. Li Tres avian lo caractèr de la chavana que lu enfantèt, berris
negres e cresps, uelhs de brasa, de belugas au som dei dets, catiuï e totjorn lesti a si garrolhar
tra eli e si pilhar per la chicha.
Eli, geloï de la màger, volian tanben un enfanton. Mas coma faire quora si saup que aqueli
tres non sabian si plorar, marridi coma èran : doncas minga làgrima. An ben provat de si
barcelar tra eli, de si dire de marridi rasons, ren l’i faguèt per faire aparèisser un degot.
Veguent aquò despí lo som dau Monier dont estaia, lo Dieu de la chavana ; qu’èra ben quiet e
que n’avia una fora de li sentir si chacotar, mandèt ai pens de caduna un pichin lamp per li
carmar. E miracle tres sorgents giscleron de tèrra dont li saetas luminoï piquèron.
Lo promier sota dau cuòu de Chanina qu’èra de maladir sieu sòrres, esclapèt li ròcas e n’en
sortèt un pichin riu. Ela lo sonèt Chalandre. Quora veguèt lo morre de sa maire, lo paure riu
s’escapèt a tota vituda, sautèt toti li barras de lòna en lòna faguent de bèi pis sus la ròca roja
fins au sieu rescòntre ‘mé lo sieu cosin.
Lo segond peteguèt dapé de Chanon de L’Ilion que gesticulava e cridava coma una fòla au
pen de la Tèsta de Rigaud. L’aiga l’i gisclèt e lo riu a pena naissut auguèt paur dei brams de la
fada, si pilhèt lo doi de copa tra li ròcas coma un garri espaventat. Embilada, la Chanon de
L’ilion li diguèt : « Raton siás, Raton resteràs a barotlar en lu tomps fins li cluas! »
Lo terç mandèt Chanèla cuòu sobre tèsta en lo collet de Viguda sota dau gran Barròt. Ela la
mendra passava lo sieu temps a proferir escorns, menaças e escupia lo sieu verin de nuech
coma de jorn. Un bèu riu naissèt aquí. Quora ela la marrida, lo veguèt s’esquilhar tra li ròcas de
rubina coma una bissa, per la premiera fes en la sieu vida, auguèt un soguinhe plen de
tendressa. Chanavèla, sa filha tant polida, podia córrer fins la valada en avau rajonher lu sieus
cosins sota lo regard protector de la fada.
« Mas que vèn faire tot aquò en lo remon de Chans ?» que li diguèri.
Mi respondèt d’un biais teatral : « Aspera, li arribi ! Li quatre sòrres si radunèron en un
“Esba” especial per discutir sus lo nom de la ribiera naissuda dau maridatge dei quatre rius.
Chaneta diguèt : « Chans es lo premier e en mai d’aquò, naisse lo mai aut en la montanha, es
lo màger ! »
Chanina l’i anèt dau sieu coblet : « Lo mieu es lo plus bèu, es un artista, es un acrobata e
quora lo soleu pica sus lu sieus pis es la beutat dau monde, en mai d’aquò d’invern quora es
vestit dau sieu mantèu de glaça sembla un rei maravilhós! »
E Chanon de ronhar : « Raton es lo mai fòrt ! Quora s’embila, fa colar lo sang de la montanha
e leva tot dau mitan ! Es eu lo cap ! »
Chanèla embé la sieu caïnaria costumiera li respondèt : « Que nani, es una ribiera que si va
anar maridar embé Var enavau, doncas es una filha. N’i a qu’una, es la mieua ! »
E despí an jamai poscut èstre de pacti, es per aquò que cada nuech son de si garolhar : es lo
remon dei Cluas de Chans. »
« Mas coma si fa que la ribiera si ditz Chans ? » li demandèri.
« Lo Dieu de la Chavana que li volia ben a la Chaneta, diguèt que n’avia una forassa dei
garolhas dei tres marridi sòrres e doncas seria Chans ! Mas li tres ronhas contunhian lo sieu
sabat e cada nuech fan cantar Chans, sota l’agach quiet de Chaneta que remira lo sieu enfant
tant bèu ! »
Durmèri pròpi ben esta nuech plena de pantais !
Vequí una explicacion racionala a n’aqueu remon, né ? Se v’anatz passejar enamont en la
montanaha de rubina, sus la rota que mena a Buèlh, escotatz lo bosin de Chans, la cançon dau
sabat dei tres marridi fadas.
Se siatz de grans mainaus encara, n’auretz la chicha de galina !
Rogier GILLI abriu 2026
Cians est en fait une graphie italienne où « cia » était à lire /t͡
a/. Certains, tel André Compan,
rétablissent l’orthographe « Chans » plus conforme à l’écriture de l’occitan. Les formes
des hydronymes Cians et Cagne sont là pour rappeler que l’isoglosse « ca/cha » de l’occitan
traverse le département. (Wikipedia)

Les fées du Cians
Ou la légende des gorges rouges
Nous étions assis sur le parapet de la route qui mène à la place du village, un soir d’été. Vous
savez, ces soirs du mois d’août quand le ciel de la montagne est si pur et que luisent des
milliers et des milliers d’étoiles. Quand rien ne bouge, seulement les papillons de nuit, dans le
halo des réverbères, qui semblent se disputer ou bien jouer à « trap, trap » comme le font les
petits enfants dans les cours d’école. Mais tout cela en essayant d’échapper à l’appétit féroce
des chauves-souris très nombreuses et toujours prêtes en avaler un. Ces nuits, si le sommeil ne
vient pas, où vous pouvez compter les étoiles de la voie lactée à la place des moutons pour
vous endormir et trouver le repos.
J’étais là, bien jeune encore à l’époque, et que les deux verres de vin rosé avalés pour
pousser le pan-bagnat – offert par la municipalité – me menaient au pays des rêves. La
béatitude, presque. Près de moi, Barba dei Abrics, qui en avait un petit coup dans le nez, me
dit : « Sais-tu pourquoi, la nuit, le Cians fait ce grondement que le l’on entend dans tous les
villages de la vallée ?»
Moi habitué à ce ronflement depuis toujours, je n’y prêtais même plus attention. Je lui
répondis : « je n’en sais rien, mais je pense que c’est le bruit de l’eau qui saute de trou d’eau en
trou d’eau. » Alors il me contât une histoire, peut-être apprise d’un ancêtre et qui se transmettait
de génération en génération depuis la nuit des temps. Ou alors une élucubration dont il était
coutumier. Dans le village il était réputé pour conter des balivernes .
« Il était une fois, Il y a bien longtemps, bien avant que les hommes viennent martyriser la
terre, là haut au Col des Moulines, sous la chevelure blanche du Mont Mounier, naquit une fée.
Il faut savoir que les fées naissent de la rencontre d’un éclair et d’un rayon de soleil. Cela est
très rare et explique la rareté des fées. Elle s’appelait Chaneta. Elle était jolie, brave et blonde
comme le rayon de soleil qui l’avait engendrée. Mais la pauvre petite, toute seule sur cette
montagne pelée, prise de vertige et rongée par l’angoisse se mit à pleurer, pleurer, pleurer. De
ses larmes non salées – les larmes des gentilles fées sont d’eau pure – naquit un ruisseau. Son
petit enfant qu’elle nomma Cians.
Elle eut trois sœurs. Les trois pestes comme on les surnommait dans le monde des fées de
la vallée du Var : Chanina, Chanoun, Chanèla. Les trois avaient hérité du caractère de la
tourmente qui les avaient enfantées ; cheveux noirs frisés, les yeux couleur de braise, des
étincelles au bouts des doigts, méchantes et toujours prêtes à se disputer entre elles et à en
venir aux mains.
Jalouses de leur sœur ainée, elles souhaitaient aussi avoir un petit enfant. Mais comment
faire quand on sait que ces trois là ne savaient pas pleurer. Mauvaises elles étaient : donc pas
de larmes. Elles essayèrent bien de se battre, de s’insulter, rien n’y fit : pas une goûte ne coula !
Voyant cela depuis le sommet du mont Mounier où il demeurait bien tranquille, le Dieu des
tempêtes en eut largement assez d’entendre leurs disputes continuelles. Il envoya au pied de
chacune un petit éclair pour les calmer. Et miracle, trois sources apparurent là où les flèches
lumineuses avaient foudroyé le sol.
La première frappa sous le cul de Chanina, entrain de maudire ses sœurs, comme
d’habitude, fit éclater les roches d’où sortit un joli ruisseau. Elle le nomma Chalandre. Celui-ci
quand il vit le visage de sa mère, le pauvre, s’échappa à toute vitesse, sautant les barres
rocheuses de trou d’eau en trou d’eau en créant de belles cascades sur la roche rouge jusqu’à
sa rencontre avec son cousin.
La seconde s’abattit aux pieds de Chanoun de L’ilioun qui gesticulait e criait comme une
possédée sur les pentes de la Tête de Rigaud. L’eau y jaillit et le ruisseau a peine né eut peur
des cris de la fée. Il s’échappa comme un rat terrifié. Furieuse, La Chanoun lui dit : « Raton tu
es, Raton tu restera à vagabonder dans les abîmes jusqu’aux clues des terres rouges ! »
La troisième envoya Chanèla cul par-dessus tête au Collet de Vigude sous le grand Barrot.
Elle, la cadette, passait son temps, de nuit comme de jour, à proférer des insultes, des menaces
envers ses sœurs et cracher son venin. Un beau ruisseau naquit ici. Quant elle, la méchante, le
vit se faufiler entre les roches couleur rubis telle une couleuvre, pour la première fois dans sa
vie, elle eu un sourire empreint de tendresse. Chanavelle, sa fille si jolie, pouvait courir jusqu’à
la vallée en aval pour rejoindre ses cousins sous le regard protecteur de sa mère.
« Mais que vient faire tout cela dans le ronflement du Cians ? » lui dis-je.
Il me répondit d’un air théâtral : « Attends, j’y arrive ! Les quatre sœurs se réunirent pour un
Sabbat spécial où l’on devait débattre du nom de la rivière née du mariage des quatre
ruisseaux.
Chaneta dit alors : « Le Cians est le premier et en plus il prend sa source très haut dans la
montagne, c’est lui l’Ainé ! »
Chanina y alla de son couplet : « Le mien est le plus beau, c’est un artiste, un acrobate et
quand le soleil illumine ses cascades c’est la beauté universelle. De plus l’hiver quant il revêt
son manteau de glace il ressemble à un roi magnifique ! »
E Chanoun de râler : « Raton est le plus fort ! Quant il se met en colère, il fait couler le sang
de la montagne et emporte tout sur son passage ! C’est lui le Chef ! »
Chanèla avec sa méchanceté habituelle lui répondit : « Que nenni, c’est une rivière qui va
aller se marier avec le Var en bas, donc c’est une fille ! Il n’y en a qu’une : c’est la mienne ! »
Et depuis elles n’ont jamais pu se mettre d’accord, c’est pour cela que toures les nuits elles
se disputent : c’est le grondement des clues du Cians ! »
« Mais comment se fait-il que la rivière s’appelle le Cians ? » demandais-je.
« Le Dieu des tempêtes qui aimait bien Chaneta, en avait bien assez des disputes bruyantes
des trois mauvaises fées, pour couper court trancha et dit : ce sera Cians ! Mais les trois pestes
continuent leur sabbat chaque nuit faisant ainsi gronder le Cians, sous l’œil bienveillant de
Chaneta qui admire son si bel enfant ! »
Je dormis très bien ce soir là, ma nuit fut pleine de beaux rêves.
Voilà une explication rationnelle pour ce ronflement, n’est-ce-pas ? Si vous allez vous
promener là-haut sur la montagne couleur rubis, sur la route qui mène à Beuil, écoutez le
grondement du Cians, la chanson du sabbat des trois mauvaises fées.
Si vous êtes encore de grands enfants , vous en aurez la chair de poule !


