Andrieu FAURE, de Gap, auguèt lo gentum de nos laissar adaptar lo sieu vocabulari de basa Provençau-Aupenc en Niçard. Que ne’n sigue aremerciat. Publicam ancuei la setena pàgina d’aquesta adaptacion. Auguram que cadun ne’n faque bòn usatge.
Per legir li promieri pàginas dau vocabulari de basa :
http://ieo06.free.fr/spip.php?article1111
http://ieo06.free.fr/spip.php?article1112
http://ieo06.free.fr/spip.php?article1113
http://ieo06.free.fr/spip.php?article1114
http://ieo06.free.fr/spip.php?article1115
http://ieo06.free.fr/spip.php?article1116
SEGOND (second) : Lo mes de febrier es lo segond de l’annada.
SEGUR (sûr) : M’a dich que vendria. Pura, siáu pas segur que vendrà.
SESSANTA (soixante) : Trenta e trenta son sessanta.
SÉNHER/MONSUR (monsieur) : Bònjorn, Sénher Blais ! Monsur Untau parlava emb’au vesin.
SENSA (sans) : Es un cariton, es sensa paire ni maire. Sensa tu, l’auriam pas sauput.
SERA (soir) : Lo sera, s’arretam de travalhar a set oras. V’auguri una bòna sera. (Masc. e fem.)
SET (sept) : Quatre e tres son set. Li son set jorns dins la setmana.
SETANTA (soixante-dix): Trenta e quaranta son setanta.
SETEMBRE (septembre) : Après lo mes de setembre, per acabar l’annada li a encara tres mes.
SETMANA (semaine) : La setmana s’acaba lo dissabta. Dins un mes li a quatre setmanas e un pauc mai. Si podem abonar a la « Setmana » !
SETZE (seize) : uech e uech son setze.
SI/S’ (se) : Si demandava cen que calia respòndre. S’assetèt sus d’una cadiera.
SI (on) : Si ditz qu’es marrida lenga. Si cuentan totplen de cauas sus d’eu.
SI (oui) : Li vas pas ? – Si, li vau !
SIÈIS (six) : Tres e tres son sièis.
SIEU/SIEUA (sien, sienne, à lui, à elle) : Tant que l’aurà pas pagada, lo terren serà pas sieu. L’autò es sieua ? D’aquò ne’n siáu segur.
SOLET (seul) : Era pas embé quauqu’un mas tot solet. Siáu anat en Englatèrra un còup solet.
SOLAMENT (seulement) : Li èra totplen de monde mas solament de mainaus.
SON/SA (son, sa) : Es vengut embé son paire e sa maire.
SONAR (appeler) : Coma Ti sònes ? — Mi sòni Joan e mon fraire si sòna Pèire.
SOPAR (souper) : Sopam cada sera a set oras e mieja.
SÒRRE (sœur) : A una sòrre qu’a cinc ans de mens qu’eu.
SORTIR (sortir) : Durbèt la pòrta e sortèt de maion.
SOTA (sous) : Sensa botelha d’oxigène porrà pas estaire sota l’aiga ben longtemps.
SOVENT (souvent) : Per saupre l’occitan, lo cau escriure e parlar lo mai sovent possible.
SOBRETOT (surtout) : Nos arrestam de travalhar sobretot lo diménegue.
SUS (sur) : Era assetada sus d’una cadiera. Lu doi libres èran pausats un sus l’autre.
TTTTT
TA (ta) : Ta maire e ta tanta venon de sortir.
TANT (tellement) : Avia tant aimat la vin qu’èra pas arrivat a quaranta ans. La vilà dont estau es pas tant granda qu’aquò.
TARDI (tard) : Lo fau pas aüra : lo farai mai tardi. Es tròup tardi.
TI (te) : Ti dii la veritat. Beve-ti aquò que ti farà de ben.
TEMPS (temps) : Sòrti per veire lo temps que fa. Aquò es un travalh que demanda totplen de temps.
TENIR (tenir, maintenir) : Teni a la mieu libertat. Lo mainau bolegava tròup e la sieu maire lo podia pas tenir ferme.
TIEU (tien/à toi) : L’ostau, aüra que l’as pagat, es tieu.
TON (ton) : – Pichon, ton paire ti va explicar aquò.
TORNAR (retourner/ re…) : Cada matin cau tornar au travalh. Se as pas pron begut, torna beure. Mi cau tornar lo libre qu’ai empruntat a la biblioteca despí tres setmanas.
TOT -A (tout) : Ai liejut tot lo libre. A plòugut tota la setmana.
TOTJORN (toujours) : Aquelu doi son totjorn ensems.
TOTPLEN (beaucoup) : Li èra totplen de monde a la serada de Maurís e Aurelia. Siam pas totplen esto sera.
TRAVALHAR (travailler) : Travalha dau matin au sera.
TRAVALH (travail) : Si ditz qu’un travalh començat es a mieg (ch) acabat. Aquel òme cerca de travalh.
TRENTA (trente) : Quinze e quinze son trenta.
TRES (trois) : Doi e un son tres. Li son tres filhetas venon de Menton.
TERÇO (troisième) : Li èra ja anat doi còups e li es tornat un terço còup.
TRETZE (treize) : Sièis e set son tretze.
TROVAR (trouver) : Ai tornat trovar cen qu’avii perdut. Trovi qu’aquí si manja ben.
TRÒUP (trop) : Aquela autò es tròup vielha per que la crompèssi. Manja tròup e beu tròup e aquò li farà mau.
TU (toi) : Tu, deves èstre mai jove que ieu.
UUUUU
UECH (huit) : Quatre e quatre son uech.
UETANTA (quatre-vingt) : Quaranta e quaranta son uetanta. Es vielh : ven d’aver uetanta ans.
UN (un) : Ne’n vòli qu’un. Un òme parlava embé una femna.
UN (on) : Un es rarament mèstre de si faire aimar, mas es totjorn mèstre de si faire estimar.
VVVVV
VACANÇAS (vacances) : Que faràs dau temps dei vacanças que venon ? Parti en vacanças. Siáu en vacanças. Passi li vacanças a estudiar.
VALER (valoir) : Es un libre que vau setanta cinc Euròs. Vau mielhs pas lo crompar.
VAUTRES (vous) : Vautres, lu mainaus, anatz jugar fòra.
VEIRE (voir) : L’ai pas vist despí pas mau de temps. Vèi quauqua ren de roge. Li veem ren dau tot.
VENIR (venir) : siam venguts toi ensems. Ven embé nautres ! Ven d’arrivar fa una ora. Es vengut ben vielh en pauc de temps.
VERD, -A (vert, -e) : Regarja, lo fuec es verd. Es a nautres de passar.
VERITAT (vérité) : La veritat es pas totjorn bòna da dire. Aquò es la veritat. Es pas veritat.
VIELH (vieux) : Es tròp vielh per poder travalhar encara.
VILA (ville) : Marselha es la vila la mai granda d’Occitania. M’estau en vila.
VIN (vin) : Lu occitans bevon de vin, mas sensa exageracion.
VINT (vingt) : Dètz e dètz son vint.
VIRAR (tourner) : Tot lo monde se virèt devèrs l’òme qu’intrava en la sala.
VIDA (vie) : Dins la vida siam pas totjorn contents. A ren fach de tota la sieu vida.
VIURE (vivre) : Aquela frema a viscut noranta doi ans. Vòli viure drech !
VOLER (vouloir) : Li vòli pas anar. Que vòu dire aqueu mòt ? Totplen de monde vòlon viure en un vilatge.
VOS (vous) : Vos ai capit ! Vos vau respòndre, Monsur, e vos dire cen que ne’n pensi.
VÒSTRE (votre) : La vòstra frema, lo saup tot aquò.
ZZZZZ
ZÈRO (zéro) : Per lo sonar, ti cau faire lo 03.04.07 (zèro tres, zèro quatre, zèro set).