Tèxto bilingüe/Texte bilingue
La comuna de coarasa, lo sabem, siguèt la premiera comuna de tot l’espaci occitan, a obtenir lo labèl « Òc per l’occitan ! » en lo 2011. Ancuei embé un audio guida dont si pòu visitar lo vilatge en occitan-niçard (e en 4 autri lengas) la comuna de Coarasa va encara mai luenh dins la sieu volontat de donar d’amplessa a la lenga e la cultura occitani. Divendres 18 de setembre dau 2015 n’èra l’inauguracion emb’ai autoritats politiqui ( Dòna Véronique LAURENT-ALBESA Sota-prefècta Niça-Montanha, Patrick ALLEMAND 1ier vici-president de la Region P.A.C.A., Pierre DONADEY cònsol de l’Escarea e president de l’associacion per lo desfolopament dau País dei Palhons, Francis TUJAGUE cònselher Despartemental e cònsol de Còntes, Monica GIRAUD-LAZZARI cònsola de Coarasa e lo consèu municipal…). L’IEO-06 èra rapresentat da Joan-Pèire BAQUIE, president onorari de l’associacion que s’entrevèt de la partida occitana de l’audio guida.
Dòna Véronique LAURENT-ALBESA Sota-prefècta Niça-Montanha, talha lo riban de la placa davant la meria de Coarasa
La cònsola de Coarasa Dòna Mònica GIRAUD-LAZZARI receu lo riban dei mans de Dòna Véronique LAURENT-ALBESA Sota-prefècta Niça-Montanha,
Placa bilingüa davant la comuna de Coarasa
QR-Còde de l’aplicacion sus site web de Coarasa (06).
Per faire la visita de Coarasa en occitan ò en francés, inglès, alemand, italian :
Sus ordinator : http://coaraze.mobi/#/home
Sus movible Apple : https://appsto.re/fr/ni4E3.i
Sus movible Androïd : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.opensugar.coaraze
Vorguessiatz laissar un messatge en bas d’article vos aremerciam de passar per l’adreça : jpbaquie@yahoo.fr(per rason d’espams avèm deugut barrar lo forom dirèct : répondre à cet article).
La commune de Coaraze, nous le savons, fut la première commune de tout l’espace occitan, à obtenir le label “Òc per l’occitan” (Oui à l’occitan) en 2011. Aujourd’hui avec un audio-guide par lequel on peut visiter le village en occitan-nicard (et en 4 autres langues) la commune de Coaraze va encore plus loin dans sa volonté de donner de l’importance à la langue et à la culture occitanes.
Ci-joint nous vous envoyons le QR-code de l’application et les différents liens qui vous permettront de visiter sur place ou de chez vous Coaraze avec des photos et des commentaires dans la langue que vous aurez choisie : occitan, français, anglais, allemand, italien. Pour choisir une langue il suffit d’aller sur “Réglages”, choisir la langue qui vous convient et aller sur “points d’intérêt”. Nous vous souhaitons une bonne visite.
Voir en ligne :
Sur l’ordinateur : http://coaraze.mobi/#/home
Sur mobile Apple : https://appsto.re/fr/ni4E3.i
Sur mobile Androïd : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.opensugar.coaraze
Audeta LEPAGE
Pour laisser un message en bas de l’article nous vous remercions de passer par l’adresse : jpbaquie@yahoo.fr
Répondre à l’Article :
Miquèu Borsotto : C’est une excellente initiative. Bravo!
Nous espérons qu’elle va se poursuivre.
Un livret sur la chapelle Saint Sébastien de Coaraze vient de paraître pour les journées du patrimoine des 19 et 20 septembre.
En plus des présentations en italien, anglais et allemand nous aimerions y rajouter une version en Oc.
Ce livret est en vente à l’office de tourisme de Coaraze ou lors des visites de la chapelle sur rendez-vous.
jpb : Es embé plasir que l’IEO-06 farà la version occitana de la presentacion. Anam l’i si metre sus lo còup.