Lu idiotismes son d’expressions que son la marca d’una lenga, que fan la sieu originalitat, que li donan la sieu sabor e la sieu fòrça. Es pas parrier de dire « quant as d’ans ? » e « Quant n’as sus l’esquina ? » ; « La mòrt arriba » e « Tanta Chiqueta es gaire luenh ».
Vos anam donar tota una tiera d’idiotismes, de segur pas completa. A vautres de n’ajudar a la completar.
Faire d’esbrof ò d’espatuf : étaler sa vanité
Ne’n faire d’aqueli dau calen : faire des extravagances
Siam de pacti : nous sommes d’accord
Plegar li parpelas : mourir
Estre en de bèli pescas : être dans de beaux draps
Toi lu jorns es pas Calenas : une fois n’est pas coûtume
Dau temps que Berta filava : autrefois
Barba l’aucèu : le nigaud
Una òbra de chapin : un mauvais travail
Es vielh coma Eròdo, pòu faire un mòrt : il est vieux
Es cargat d’ans, coma un ae de sau : il est vieux
A cargat un Carneval de mai sus l’esquina : il a un an de plus
Quant a ? A trenta ans, sensa comptar lu ans de norriça
: il a beaucoup plus de trente ans
A quaranta ans e lo chícol coma la sòca : il a plus de quarante ans
En li esquissant lo nas, li sòrte encara de lach : c’est encore un enfant
Cercar garrolha : quereller
Petar dau rire ò s’escracanhar dau rire : éclater de rire
Si manjan lo fetge : ils se détestent, ils se haïssent
Si pilhar per la chicha : en venir aux mains
Aver la chicha de galina : avoir la chair de poule
Chic a chic : morceau par morceau
N’ai gròs sus lo piech : je suis excédé
Rire sota gorjon : rire sous cape
N’a un de fetge : il a une de ces audaces
Lu vielhs, elu, avion de piech : avoir du courage
Me’n fau una forra : je mange à satiété
Se’n anar en champanela : divaguer, se mettre en colère
Es a la bòna : il est simple
La si faire bòna : se donner du bon temps
La bòna ànima de mon paire : feu mon père
Liames embé :
parpÈlas
Èstre
*norriça > noiriça
*esquissant > esquí(n)çant
*avion > avián
champanÈla (?)