Lu idiotismes son d’expressions que son la marca d’una lenga, que fan la sieu originalitat, que li donan la sieu sabor e la sieu fòrça. Es pas parrier de dire « quant as d’ans ? » e « Quant n’as sus l’esquina ? » ; « La mòrt arriba » e « Tanta Chiqueta es gaire luenh ». Vos anam donar tota una tiera d’idiotismes, de segur pas completa. A vautres de n’ajudar a la completar.
Picar dau cuòu : faire faillite, faire banqueroute
(trois culbutes sur la pierre des faillis devant le Sénat de Nice : Ren non ai, ren non devi, dau cuòu piqui.
Dire seba : se soumettre, céder
Badar coma un forn : rester bouche bée
Si cercar de nieras : chercher noise
Cascar li nieras : dire son fait
Es un cerca belugas : c’est un faiseur d’embarras
Faire de chabensas : faire de grandes dépenses
(Au XVIIième et XVIIième siecles, secours en espèces ou en nature que les municipalités distribuaient en temps de calamité)
Si metre de cascavèus en (la) tèsta : se mettre martel en tête
Aver de suc : avoir du bon sens (suc = tête, occiput)
Metre cochairon : mettre la pâte à lever
Aquò es cocanha : C’est la de chance.
Donar la cofa : congédier un domestique
Estaire au cogordier : coiffer Sainte Catherine
Aver li mans traucadi : être dépensier
Levar lenga : se taire
Mandar au tròn : envoyer paître
Un pam de nas : un pied de nez
Aver de nas : avoir de l’orgueil ou du flair
Un pendon de forca : un gibier de potence
Tenir a badia : amuser
Si faire de badia : faire attention
Batre la sirigauda : battre la semelle, grelotter
De bòn bòsc : de bonne race
Morre de tòla : rabat joie
Vendre a la candèla : vendre aux enchères
Castèu en l’ària : château en Espagne
Perdre li bèrgolas : se sentir faible, s’affaisser
(bèrgolas = jambes au sens figuré)
Auçar li bèrgolas : prendre la fuite
L’as pas bèla : tu t’es mis dans de beaux draps
Faire bus : faire l’imbécile, faire semblant de rien
Mèfi ! on ne doit pas dire « Faire bus de ren »
Calar fuec : prendre feu
Plantar un clavèu : s’endetter
Metre quauqua ren au clavèu : engager quelque chose au Mont de Piété
De còup que l’i a : parfois
Liames embé :
*cerca bélugas > cèrca-belugas
*chabensas > chabenças
*aussar > auçar
*quauqua ren > quauqua-ren
« mèfi » es francitan e colloquial…
Sabi per « Mèfi », es pron utilizat a cò nòstre en Provença e País Niçard.